Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   [Translation] Survivor (lyrics) (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=122832)

tenshi no hane 13th May 2016 08:14 AM

Quote:

Originally Posted by SayukiChoco (Post 3198169)
Oh yes I agree so much! I tried to translate Summer Love for myself today and I was so frustrated when I wasn't able to understand one word or translate it correctly.

So, really thank you tenshi no hane for giving us more strength to continue our studying! Your translations are so wonderful! :love

Thank you for your sweet message. Good luck with your studies. Japanese is difficult to learn, but it's rewarding at the same time. It's like slowly learning to solve a puzzle :yes

SayukiChoco 13th May 2016 09:44 AM

Quote:

Originally Posted by Aga-chan (Post 3198257)
And Japanese people do indeed use "machi" when they talk about Tokyo etc. Though they usually use 街 instead of 町.

Ah yes, there are two different Kanji for machi! Completely forgot that. Thank you!


Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 3198277)
Thank you for your sweet message. Good luck with your studies. Japanese is difficult to learn, but it's rewarding at the same time. It's like slowly learning to solve a puzzle :yes

Thank you again. Yeah that's a good way to describe studying Japanese :P

Aderianu 13th May 2016 01:04 PM

That is nice that she believe that can survive through this time no matter what. And have someone near

oaristos 13th May 2016 03:29 PM

I was really curious about these lyrics! Thank you very much :)

Party_King 22nd May 2016 12:46 PM

Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 3198100)
Survivor

Far, fly away
With you, try again
If it’s us, we can make it happen
The days when we were ablaze with dreams
are now long past
Nowadays we’re only attracted to what’s realistic
So, you and me, we’ll survive

Further, fly away
And try again
If it’s us, I feel we can save something
I don’t mean something overambitious
like saving the whole earth,
but, for example, the person next door
So, you and me, we’ll survive

Sorry, I'd might be wrong, but everytime I understand FIND A WAY instead of FLY AWAY...
And for myself it would also make more sense, because why should you fly away to try again?

rainbow_smile 22nd May 2016 01:15 PM

^ good point, because I kept hearing "fight" and well, it would sound pretty similar to find...

But she sings "tooku" before "fly away" in the first chorus, which means "far". So I don't think it would make sense with "find a way"?

Also, "fly away then try again" would make sense from Ayu's perspective, because she ran away to LA, and then came back to Japan to "try again", so maybe it's related?

tenshi no hane 15th June 2016 08:03 AM

Updated with the official lyrics.

More line-breaks to fit the original lyrics, but no changes to the wording of the translation.

kotora 16th June 2016 07:14 PM

Far, fly away
With you, try again

With her accent it sounds very odd...

Like..


Far, fly fly fly fly away
With you, DIE DIE DIE DIE DIE again...


All times are GMT +1. The time now is 08:36 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.