Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Artists & Bands (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=66)
-   -   SingerSen 歌者森 ~ First Thread (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=111577)

koumori 13th December 2012 03:30 PM

Quote:

Originally Posted by !Lawi! (Post 2947504)
Wow I need that inmy life ! The only new song I've listened to is Dust, but oh my word I love it! It's like my new Ferry ! Isn't there a link on AHS, I don't have an account on Jpopsuki :(

I'm uploading it on Mediafire now, I'll edit this post with a link~

EDIT: Go to this thread! :)

Kanzaki 13th December 2012 03:33 PM

Blue Jellyfish and Dust has got to be my two, absolute most favorite new songs :heart The album is simply amazing.

Bad Wolf 13th December 2012 04:06 PM

I only recent got into her when I was looking up artists similar (sorta) to alan. She's absolutely lovely.

Quote:

Admires: Stephen King, JK Rowling, Neil Gaiman
This made me fall in love with her even more lol

!Lawi! 13th December 2012 06:09 PM

Quote:

Originally Posted by Koumori (Post 2947510)


I'm uploading it on Mediafire now, I'll edit this post with a link~

EDIT: Go to this thread! :)

Thanks a lot ! I can't wait to listen to these songs !! :love

pommy48 13th December 2012 08:19 PM

I remember I tried listening to her before, but I didn't like it.

But now I'm loving everything I hear :luv2 I guess I just needed to be in the right mood lol

koumori 13th December 2012 09:24 PM

Quote:

Originally Posted by pommy48 (Post 2947671)
I remember I tried listening to her before, but I didn't like it.

I thought you'd love her! lol

I was planning on asking you to translate some stuff if possible :innocent

pommy48 13th December 2012 09:30 PM

Sure! I already translated one verse of Siren :laugh

I can't translate them right now since I should be studying, but just tell me what you need translated :laugh (I added all the Chinese lyrics to my iTunes already :luv2)

koumori 13th December 2012 09:33 PM

Quote:

Originally Posted by pommy48 (Post 2947688)
Sure! I already translated one verse of Siren :laugh

I can't translate them right now since I should be studying, but just tell me what you need translated :laugh

Oh, awesome! :heart I'll PM you on Facebook, just tell me when you're free to do more etc..I'd love all the lyrics!...but I'll reluctantly put your future first (:grumpy)

Thank you so much :shughug

pommy48 13th December 2012 09:34 PM

I start my winter break next Tuesday, so I'll have a month of doing nothing...I need stuff to do/translate (This is what happens when alan went back to China...I just have all this free time :laugh)

koumori 13th December 2012 09:39 PM

:vevilol

You're going to regret letting me know that, Pommy..;)

pommy48 13th December 2012 10:08 PM

Ferry (渡) English Translation
Share with credits please
(because I pulled out many hairs trying to translate this :laugh)
It kind of makes sense if you look at it carefully :yes

Where to go? Where did we come from?
A beginning. Without a trace.
A worn body. Soul of the wind.
Without a result. An empty space.

The black daytime. A profound whiteness.
Pleasingly. The road opens.
Towards the smoke. It clears the dust
Autumn goes. Spring comes.

The palm. The back of the hand.
Good and evil. All throughout my self
In front of my body. Behind my shadow.
Mysticism. Among us.

This side. The other side.
A remembrance. Release the love.
This life. The next lifetime.

koumori 13th December 2012 10:09 PM

:shughug Thank you so, so much :heart You are the bestest person ever~ Such beautiful lyrics. I've always wondered what she was singing in Ferry.

Linked your translation in the first post! :)

pommy48 13th December 2012 10:12 PM

The lyrics kind of remind me of Charon's ferry from Greek mythology now that I look at it.

Also "this side. The other side" can also be translated as "this shore. The other shore" :)

I understand my own translations now :thud

Kanzaki 13th December 2012 10:13 PM

Thank you Pommy! :heart You can tell she's a writer. Beautiful lyrics~

pommy48 13th December 2012 10:35 PM

No problem! And here's another translation!

Siren (塞壬) English translation
Share with credits also please!


The dark clouds densely cover the sky.
A storm is coming.
Fog float up to the surface of the sea.
It disappeared, the path back towards home.
Faintly,
A phantom of the opera in the sky
As if it was singing
Beckons for me.

Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Confusing as the wind,
Blurring

She slowly come towards me.
With her angel-like blue eyes,
So moving
That I forgot to breathe.
Her black wings,
Her white feathered-like hair
She leads me with her song
And pulls me towards the wrong path.

Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Confusing as the wind

She shook her wings
And smilingly landed by my side.
She held my hand
And together we jumped into the sea

Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Come (siren siren siren siren)
Confusing as the wind,
Blurring




So in love with this song, the lyrics, everything :luv2 So haunting

koumori 13th December 2012 10:36 PM

:thud So beautiful!! Thanks Pommy!

paper_doll 13th December 2012 11:31 PM

This was kind of a sad excuse for an album. I mean, I already own her first EP so there's really not much incentive to purchase it. BUT, Asura is awesome. Such a fantastic song and the cover is very pretty.

pommy48 13th December 2012 11:43 PM

Drunk (醉) English translation

In the air, a kind of dizzying fragrance fluttered over.
The twinkling night, I, where does my body lie?
(A familiar song starts to play)
Ka yi lo yi so yi yo
Sa yi lo yi so yi yo
Wa~~~

In my wine cup, there are strange and familiar faces.
I love this moment.
There is nothing I can't do. There is also nothing.
No matter what kind of dusk the dusk is now
When will the moon be clear and bright?
(A familiar song starts to play)
Ka yi lo yi so yi yo
Sa yi lo yi so yi yo
Wa~~~

I believe she drew her inspiration from this Chinese poem

Edit:

Footprints (腳印) English translation

The shadows come and go
They never stay
In the past and in the future,
No one will be lonely
A pair of small footprints
Has walked out greatness
Looking far out as if
They returned back to start

Courage seems pointless
But courage has replaced fearlessness
From the start till the end,
They're forever buried
That setting sun has burned into ashes again
The grass beneath the stone wildly bloom out a flower
And then I realized that I've changed
So I set my footstep upon this mysterious road

Courage seems pointless
But courage has replaced fearlessness
From the start till the end,
They're forever buried

I think when I reach the end
I will discover a miracle

koumori 14th December 2012 12:18 AM

:heart Pommy is on a roll~ *names you Queen of translations, next to tenshi and Misa* :innocent

Knowing what she sings brings so much depth to the song, thank you :)

pommy48 14th December 2012 04:14 AM

I'll just hold the title "queen of Chinese translations" :D

And I got curious with Ferry, so I asked her on Weibo what was the origin of the song. She reweiboed my post and said

Quote:

Actually the original inspiration for this was from a book I read "Life's Starting and Ending Point". After reading it, I had many questions for myself. I asked myself many questions and then answered myself...This song represents a process of thinking, a ferry between different thoughts and the wisdom you gain from it.


All times are GMT +1. The time now is 07:01 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.