Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [2004] NTV Special Interview of Ayu(English version) and subtitles (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=16994)

Luna Saisho 11th May 2004 03:38 AM

Wow, you're subbing it? That's quite a bit of work. It will definately be appreciated by hundreds of people. ^_^

MellowB 12th May 2004 12:07 AM

Subtitles for download!
 
Well here we go - the promised sub's for the video.
I think they worked out pretty good and i changed some typos and stuff from the original translation. I hope its ok for csliu that i used his translation at all and made them to subtitles... but well - i gave full credits to him.

Anyway - here it is:

Ayumi_Hamasaki_-_Special_Interview_2004-04-12_NTV_SuperTV.ssa

How to use them:

Well simple - just download the small file and put them in the directory where you have the original video file. Then rename the .ssa subtitle file exactly the same name the video file has - just copy&paste the original filename - BUT DONT CHANGE THE ENDING .ssa. Without that it wont work.
If you dont have already a subtitle programm like "VobSub" installed - get it from example there: http://www.divx-digest.com/software/vobsub.html
Simply install that tool there and then play the file with the media player.
It may also work without the mediaplayer and vobsub if you have a subtitle capable videoplayer like BSPlayer or something like that - just check it before playing.

If you got the wmv version of that video and not the avi version it might not work with vobsub and the original mediaplayer. To see the subs then you need an alternative mediaplayer like "Mediaplayer Classic" get it from there: Mediaplayer Classic

I hope all that helps. If not, reply here and i might be able to help ya. ;)
Anyway, have fun with the sub's and i hope you like them and find them of any use - thanks again to csliu for his translation effort! :thumbsup

Taz33 12th May 2004 12:27 AM

thks ;)

JinHamasaki 12th May 2004 02:05 PM

I got a syntax error on line 293

JinHamasaki 12th May 2004 02:10 PM

Nvm, fixed with latest version of vobsub :)

JinHamasaki 12th May 2004 04:24 PM

I'm beginning to edit the subtitle with less errors, :).

ZyreX 12th May 2004 04:30 PM

I have the newest, 2.23 I think, and I stioll get a syntax error on line 293..

ZyreX 12th May 2004 04:31 PM

but, thank you _very_ much!

JinHamasaki 12th May 2004 04:46 PM

try reinstalling?

ZyreX 12th May 2004 05:27 PM

yeah, I could.. but it doesn't matter, it'll play anyways... :)

ZyreX 12th May 2004 05:34 PM

Quote:

Originally Posted by JinHamasaki
I'm beginning to edit the subtitle with less errors, :).

Hehe, I thought about that too ;) But since you're already doing it..

Love you, csliu!

JinHamasaki 12th May 2004 05:39 PM

Here it is~ the edited subs.

http://home.comcast.net/~jinhamasaki...TV_SuperTV.ssa


Remember to change file names if needed. :ytongue

Also, excellent job MellowB for subbing and csliu for translating woot! :wave:

revision 2: Dated: May 15,2004

charlie 3223 12th May 2004 05:58 PM

wowo that is soo awesome.

HanabiChick 12th May 2004 06:52 PM

Thanks for translating the interview. Interesting to read about Ayu's fall.

MellowB 12th May 2004 09:19 PM

Quote:

Originally Posted by JinHamasaki
I'm beginning to edit the subtitle with less errors, :).

Less errors? You mean you fixed some of the grammar and other spelling problems and stuff? Well you might have seen iam also no native english speaker so i couldnt find and fix all the problems myself. I already "overworked" some parts but well, my english is way far from perfect. So thanks for fixing them. :)

JinHamasaki 13th May 2004 02:56 AM

Quote:

Originally Posted by MellowB
Less errors? You mean you fixed some of the grammar and other spelling problems and stuff? Well you might have seen iam also no native english speaker so i couldnt find and fix all the problems myself. I already "overworked" some parts but well, my english is way far from perfect. So thanks for fixing them. :)

Yupyup, I am an American Native (well, I am chinese, but that is besides the point). I noticed you weren't since your profile stated you were from Germany.

Np with fixing, makes the video easier to understand :D

I'm working on the second revision now, just in case I miss anything (well, I already missed one part lol!)
Hm, hopefully we can more translations soon :D

squirty 13th May 2004 02:40 PM

Awesome awesome awesome! Thanks so much!

Lumix 13th May 2004 08:22 PM

wow thanks for the subs.

nmskalmn 13th May 2004 09:47 PM

Thanks for the translation and subtitles :thumbsup

mika 15th May 2004 07:03 AM

thanks csliu, mellowb and jimhamasaki. u guys are cool, working together for the benefit of the ayu community.


All times are GMT +1. The time now is 02:46 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.