![]() |
Quote:
Quote:
Quote:
RECYCLED LYRICS! :grumpy |
Although I do not like this song very much, the lyrics feels so truthful, it makes me think that ayu wrote this song for nagase XD
|
Quote:
Damn straight. I think Ayu is losing it. |
^ It's normal, after like, how many? 80 songs? People should stop complain about lyrics anyway... If masa weren't there to translate, poeple wouldn't have no idea at all of what Ayu is saying, so instead of complaining try to have a objective look on these lyrics.
|
Maybe that these lyrics reflect what she was feeling at the time she wrote them.
Boo at the complaining. I seriously doubt that she looks back at the lyrics of past songs to make sure she doesn't repeat herself. It was what she was feeling at the time. I personally think that Ayu's lyrics are written from a personal standpoint. Just because a few lines are similar to another song doesn't make the entire song "recycled".
I really appreciate the translation Masa! |
yep, those people should stop whining about the lyrics. How about let you write her lyrics? Just think about how many songs have she written all these while and wouldn't it be possible she wrote a similar line again? You couldn't expect everything to be NEW after so many songs, I doubt you won't use a single similar or same sentence after writing like 100 essays about love and life.
|
Question... is the PV version of the song edited or something? I don't have a side by side copy of the translation and romaji to refer to, and I don't speak Japanese so I'm kind of lost. I'm trying to sub the PV and it looks like they left part of a verse out.
|
Thanks for the translation, nice lyrics.
|
beautiful!!!!!
thanks! |
thanks so much1 i really love this song
|
Thx for sharing this translation.. ^_^
|
a very nice song, POSITIVE!!! that's important, and the song is beautiful, I didn't expect such a nice song, besides, it's very "japanese"... I'm glad Ayu made me happy...
|
Quote:
quite agree with you!!! :yes me i relate to them, but no boy at sight in fact :grumpy but yes, she needs new experiences to write about something new, about te present and about the future, not about her sad past,... her lyrics almost always have a sort of traumatic hint... and this is one of those... today I tranlated them into spanish for my Ayu web, and well, they are positive in a way, but they leave you with a hint of sadness and melanchooly for the opast that was always better than the "here and now" and we should learn to appreciate the "here and now"... we can learn importants things from the sadness of the present.. .well, I', rabbitting too much LOL but do you get my point, don't U? |
Quote:
do you anger at every little thing? chill out. |
Hey everyone~! ^_^ I am new here. So this is my first post here~ I really like this song but i don;t understand it but thanks to the translation, i do now.
I think it is a very beautiful song and the feelings she wrote in the song really created an image in people minds. |
Thanks a lot for this translation! I love her lyrics, they are so meanful! >_<
|
All times are GMT +1. The time now is 08:54 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.