![]() |
Thanks a lot for the translation!! some hidden trick in this song too? is she in love with someone¿?that's what it seems to me too :) Its a very nice song!!
|
we had them already
but thank you!! ^^ |
Thanks for the Translation
|
Thank you very much for your beautiful translation masa~
|
thanks for translation:)
|
wow beautiful! good job ayu!
|
Beautiful lyrics. Thanks for the translation~
|
I <3 Ayu's lyrics, they are always so loaded and packed pull of symbolism and emotion, no one else could have possibly wrote them. AYU I LOVE YOU 4EVER!!!!
|
wow.. beautiful lyrics from Ayu ^_^
thanks for the translation!! |
Wow, I can honestly say I am really enjoying these lyrics...I can't wait for this PV and song. :) Thanks masa and everyone else for all of your translations.
|
ありがとう!
|
masa! It's been a while since I've seen you~ Thanks for the lyrics and translation <3
|
woo hoo~ thank you masa! <3
|
beautiful! thank you so much!!
|
thanks masa!!!
|
I love the translation~ Thank you Masa~ ♥:yes
|
pretty!!
|
Thank you so much for a great translation :) Although I'm newer to AHS I've always referred to your translations when it comes to Ayu's songs for the past few years <3 So thanks masa for all your hard work ^_^
|
You are welcome.
I changed several parts and editted my first post. Hikari kagayaite --> Hikarikagayaite (I interprete this as one combined verb in this case.) His smiling face --> The smiling face of that man I noticed of --> I noticed By the way, I'd like to hear your thought on a word I'm not sure. Just like me who is afraid of the warmth Is "is" (not "am") in this line grammatically correct? |
Quote:
|
All times are GMT +1. The time now is 02:34 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.