Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Chat-Room (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Opinions on Who... (Chinese Version) (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=80071)

truehappiness 19th September 2008 09:19 PM

MirrorcleHeaven: Your signature has hapiness in it. There's a missing p.

And the final (well, my final) verdict on Ayu's Chinese (My dad is pro and knows like a ton of dialects):
Her Chinese is very hard to understand. It has a heavy Japanese accent and only certain words like "mei yi tian" and "sen pien" are clear to him. He says that her Chinese sounds KINDA like Chinese, but the accent is so heavy, he'll have to listen with headphones to know what she's actually saying.

I listen to C-Pop a lot as I stated before, and her Chinese is kinda slurred / pronounced strangely. But the thing is, her voice sounds AWESOME, but the accent gets in the way.

Chibi_Venus 19th September 2008 10:02 PM

Now that the high quality version is out, I have to say that I love it! The lowered key is growing on me by the second and I think her voice is absolutely beautiful! It's so much better than the "10th Anniversary" version, too. :D

Of course, I can't say whether or not I think her Chinese is good or not since I do not speak the language. I do have to say that it sounds beautiful coming from someone who only sings Japanese!

(Also, listening to this makes me want an English version. Not that I'm like, "Okay, Chinese is done. Sing an English version within the next week!" I just hope that in the future she expands her music into Europe and the USA and then we can hear an English version! :D)

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 1635392)
Her range imo seems to be fine..

Like, it's not at all suffering as much as Mocchi from ELT's has. Mocchi's range has lowered to the point where high notes barely even come out anymore.

Listening to her lives from A COMPLETE / AT07 / AT06 / CDL07-08 leads me to believe that Ayu is still a strong vocalist. People just don't give her enough credit for it. (CDL07-08 had some bad moments, but come on. A while before she lost a best friend AND was told her hearing was like, gone.)

You are right. I mean, it's expected for some singers to have lower (decreased) ranges. I'm just disappointed at how she can barely sing a high D now. (I'd love to hear at least a high E flat one more time. ^^) However, like you said, her lower range does bring out a stronger range. :D

jon_the_d 19th September 2008 10:21 PM

A lot of you are talking as if you haven't seen the lyrics yet,

In case you haven't, try here

you can find:
1. english translation (singable)
2. english translation (pure meaning)
3. pinyin transliteration
4. chinese/pinyin intermixed.
[Edit]
5. Comparison of "A Complete ~All Singles: Who... (Chinese Version)" with the "Asia Tour '07: Who...(Chinese version)" [one verse only]

I made it to help everyone, I hope it's useful! :)

aura~ 19th September 2008 10:26 PM

ouuch chinese people can't understand her? chinese is so difficult and i want to be a translator of chinese -___- for me it sounds good... well i'm not chinese but i can't notice that it doesn't sounds natural, like other chnese songs i've heard... but i'm really happy she did it, is really a hard effort, she spent a lot of time for the lyrics... idk... well i think she have to make an english version XDD maybe, i'm almost sure, she'd sound better in english ^^

and also.. the lyrics ar enot the same as in AT 2007 in HK right??? of course i don't understand but it sounds different from the other ^^


byee!

GRACE 19th September 2008 11:05 PM

Her vocals are much nicer here than on Who...(10th anniversary version) however, it's still ridiculously awkward to hear her singing in Chinese. It almost feels wrong.

Over all, I listened to it once, probably won't listen to it again.

mimika 19th September 2008 11:44 PM

Quote:

Originally Posted by jon_the_d (Post 1636281)
A lot of you are talking as if you haven't seen the lyrics yet,

In case you haven't, try here

you can find:
1. english translation (singable)
2. english translation (pure meaning)
3. pinyin transliteration
4. chinese/pinyin intermixed.
[Edit]
5. Comparison of "A Complete ~All Singles: Who... (Chinese Version)" with the "Asia Tour '07: Who...(Chinese version)" [one verse only]

I made it to help everyone, I hope it's useful! :)


is there traditional chinese lyrics? I can't read simplified....

jon_the_d 19th September 2008 11:53 PM

go here

This is the thread in the news section talking about the Chinese version of Who...

In the first post, click on the spoiler, there is a scan of the actual lyrics from the actual booklet.

In traditional chinese of coss ;)

mikecavs11 19th September 2008 11:54 PM

thanks

she probably used sung it with pinyin, thats why she cant get the right pronunciation cuz it does havent the tone marks

but good job ayu, best song of 2008

panda87 20th September 2008 01:00 AM

it... sounds funny.

but she her voice is good!

evolution7931 20th September 2008 01:13 AM

Wow I love it, it's beautiful, a lot of hard work put into this. I WANT AN ENGLISH ONE :D

AyUta 20th September 2008 01:23 AM

Quote:

Originally Posted by GRACE (Post 1636317)
Her vocals are much nicer here than on Who...(10th anniversary version) however, it's still ridiculously awkward to hear her singing in Chinese. It almost feels wrong.

Over all, I listened to it once, probably won't listen to it again.


Took the words right out of my mouth.

AyuGAME 20th September 2008 01:51 AM

i think ayu did a good job...amazing job...
but what dissapointed me is that she use lower key for this who version
and it made the song kinda flat...

ren0210989 20th September 2008 02:03 AM

i heard the HQ release today, and i have to say that i really LOVE it^^

i don't understand chinese at all but i like her voice soooo much XD

i was expecting to hear the same words she sang on her Asia Tour, so i have to ask did she change them or were those in another language (mandarian i think....)??

truehappiness 20th September 2008 03:45 AM

I asked my parents to collaborate and translate. It's like, the same as the other one. lol.

Quote:

(Brackets are elaborations)

Who accompanied me during the hard times and not let go?
Who will listen to me when my tears are falling?
Who will come and share happiness with me when I'm happy?
Who was there that held hands tightly with me before?

You and I have been separated into two places (worlds, countries, etc)
During those nights that we were separated
We can only see the woman of the moon (The moon is considered to be a woman in Chinese culture)
With our tears falling down
You and I have been separated into two places (worlds, countries, etc)
During those nights that we were separated
We can only see the woman of the moon (The moon is considered to be a woman in Chinese culture)
With our tears continuing to fall

Who was the one who taught me true strength?
Who was the one that made me feel tenderness?
Whom did I want to pursue (chase after slowly)?
Whom did I want to comfort me?
Who has not given up?
I will never forget (place it into my heart)

I have never lost my way as well as the feeling of a long journey/stroll (The thoughts and so on)
Because of this, I can only speak to myself
That's the way that things are... (for some reason, she puts “nothing” aka meiyou shenme at the end.. anyone care to add?)

From today until eternity,
I pray that this singing voice will reach you and stay with you
From today until eternity,
I pray that this singing voice will reach you and stay with you

From today until eternity,
I pray that this singing voice will reach you and stay with you
From today until eternity,
I pray that this singing voice will reach you and stay with you

jon_the_d 20th September 2008 09:20 AM

@ren0210989

see my link at the top of this page.
-

Quote:

Originally Posted by mikecavs11 (Post 1636359)
thanks

she probably used sung it with pinyin, thats why she cant get the right pronunciation cuz it does havent the tone marks

but good job ayu, best song of 2008

She will have sung it with katakana, pinyin can take a while to learn, katakana is a much easier option for her, we saw her practising from katakana for the AT '07 chinese verse of who...

also, tone marks are irrelevant when singing. even chinese singers don't sing the tone. think about it, how you supposed to sing a certain set of notes if you have to be changing the tone of each word according to the language?

Tone isn't the issue, Ayu's pronunciation is just a bit off on certain words and sounds.

truehappiness 20th September 2008 09:39 AM

Ayu probably sang it according to some katakana, and thus the weird pronuncation. Although, she didn't really have time to learn it amazingly.. so perhaps the AT08 lives will be different if she does sing it.

KarenPang 20th September 2008 09:45 AM

OK I heard/downloaded this earlier on & I have to give her credit for trying to sing in Chinese as for a Japanese artiste to do that it's tough .

Her chinese take on Who... is quite decent but it's something that I wouldn't want to listen to again

truehappiness 20th September 2008 09:52 AM

Really? I played it over 20 times and now it's stuck in my dad's head. Trying to sing the REAL Chinese lyrics to Who... is freakin' HARD.

KarenPang 20th September 2008 10:03 AM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 1636912)
Really? I played it over 20 times and now it's stuck in my dad's head. Trying to sing the REAL Chinese lyrics to Who... is freakin' HARD.

LOL :laugh

yes I know it's hard . Maybe because I already heard the original 10th anniversary take on Who ... , that's why I didn't like the Chinese take as much as I thought I will .

I don't really like it if you're trying to sing in another language where you're not fluent to begin with but I give ayumi respect for trying to do such a thing as it's not an easy thing to do in the 1st place

truehappiness 20th September 2008 10:19 AM

You don't like it? I think it shows that Ayu is willing to diversify.

You never know, perhaps we will see a Chinese lyric pop up in a future song instead of an English one.


All times are GMT +1. The time now is 09:10 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.