Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji & translation] Why... (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=110883)

masa 20th August 2011 07:50 PM

[romaji & translation] Why...
 
I have to note that my translation this time is mostly the same with Tenshi no hane's version, because her translation looks so good. I was surprised that she is understanding the Japanese lyrics completely.
----------------------------------------------
Are kara toki wa tachi nani ga kawatta n darou
Kyori wa nani o toozaketa n darou

Kizutsuke nai you ni sukoshi hanareta no wa
Kizutsuka nai tame datta no kana

Hanarete ite mo kikoete iru yo
Boku no namae yobu koe

Doko ni ite mo sagashite shimau yo
Kimi no ushirosugata

* Ai tai yo toka samishii yo toka
Doushite motto tsutae nakatta n darou
Yasashisa to wagamama no chigai sore sae wakara zu ni

Taisetsu datta no wa me o awaseru koto de
Kawasu kotoba no kazu ja nakkata

Pride nante sutete shimae ba
Ima wa chigatte ita kana

** Aishite ru tte nando ii kakete
Ie nakute tte kurikaeshita n darou
Dono kurai ato tsuyoku nare ba bokura wa yokatta no

Futari egaita yume wa chikai atta mirai wa
Ano hi kara sukoshizutsu boyake dashite miushinatta
Te o nobashite mita kedo doko ni mo todoka nai yo
Why... wow

* (repeat)
** (repeat)
--------------------------------------------------
Time has passed since then, what has changed?
What did the distance keep away from me?

I moved a little away so as not to hurt you
But was it actually because I didn't want to be hurt?

Though we are apart, I can hear
The voice calling my name

Wherever I may be, I seek for
Your back

* Why didn't I tell you more often
Like "I want to see you" and "I feel lonely"?
I didn't even know the difference between tenderness and selfishness

The important thing was to meet our eyes
And not the number of the words we exchanged

If I had thrown away my pride
Are the things different now?

** How many times did I try to say, "I love you"
And couldn't I say so again and again?
How much stronger should we have been to make it better?

The dream we pictured and the future we promised each other
Have faded little by little since that day and I lost sight of them
I try to reach out, but can reach nowhere
Why... wow

* (repeat)
** (repeat)

KPL 20th August 2011 07:55 PM

thx, its really beautiful

Linoa62 20th August 2011 07:59 PM

3 translations in a day o_O
Thanks for the third time XD

Zeke. 20th August 2011 09:07 PM

Wow, this is a little different for Ayu for once. I mean, still Ayu but it's more specific on the situation. I can really relate to the lyrics of this song a lot.

FoObY 20th August 2011 10:20 PM

"If I had thrown away my pride
Are the things different now?"

*sigh*

Chibi-Chan 20th August 2011 11:17 PM

Really like this! Thanks!

Kazeyomi 21st August 2011 12:10 AM

Great lyrics :D I love this part the most

Quote:

The important thing was to meet our eyes
And not the number of the words we exchanged
thanks for translation!

mtrl_gal0603 21st August 2011 05:21 AM

Thank you once again.

yizhihenanjing 21st August 2011 04:39 PM

it's really like being written for my situation now....But I feel sad, hope there's no problem with her marriage, why does she write so? Anyway, I love the lyrics, it's really really written for everyone's love life....So sad but can not avoid
Thanks for the translation

brener 21st August 2011 10:58 PM

awesome!! thanks

adantatu2 22nd August 2011 06:27 AM

thanks a lot

PoetGirl 22nd August 2011 07:24 AM

thanks, I like the lyrics a lot

Yoake 22nd August 2011 04:16 PM

thanks.
T_T nice lyrics!

Minttulatte 22nd August 2011 04:41 PM

I love these. <3

Peruseusu 22nd August 2011 05:39 PM

thx ^^

sanzo2011 22nd August 2011 06:12 PM

Thanks for the great translation!

Yumi(e) 22nd August 2011 10:43 PM

Thank you!!♥

mtrl_gal0603 23rd August 2011 01:21 AM

This song is written for her husband?

*hearT_Place* 23rd August 2011 05:05 AM

Thanks, masa!

C+R+E+AYUMI 23rd August 2011 01:01 PM

Quote:

Originally Posted by yizhihenanjing (Post 2738826)
it's really like being written for my situation now....But I feel sad, hope there's no problem with her marriage, why does she write so?

quoting this comment because it's what i've exatcly thought..so afraid for her

kagami 25th August 2011 08:45 AM

Thank you <3

CHE.R.RY 29th August 2011 09:25 PM

I can relate to these lyrics to some degree...but I really hope these 'departing love' & 'going separate ways' lyrics are not hinting towards something going on with Mannie...that would just be soooo sad :(!

rusuke 30th August 2011 06:53 AM

This song is about regret. It's very touching.

Thanks a lot!

HiRo Lu 3rd September 2011 09:21 AM

great song lyrics..thanks for translation

masa 3rd September 2011 10:09 AM

You are welcome.
I changed the line arrangement, according to the original lyrics.

TITANIC 3rd September 2011 01:55 PM

I really like this lyric. it's my 2nd favourite lyric after BRILLANTE from FIVE

Sandy 4th September 2011 12:52 AM

I loooove the lyrics, but why oh why did JUNO have to be involved!? >.<

rakeru 6th September 2011 12:36 AM

These make the song so much better!

Lady_Eowyn 6th September 2011 05:01 AM

I could almost state she is talking about her husband. Not son long ago she made an interview saying that if she had an argue with her significant other she would never go to that person to apologize- and these lyrics look like an apology and speak about taking pride behind-. The lyric also talks about keeping many things to yourself and refusing to open to the other.

It's a very sad ballad indeed :(

btw, thanks for the translation Masa.

twilightmoon 6th September 2011 07:43 AM

This might be my favorite song from Five. I like her voice mixing in with Juno's (although i've never heard him sing before).

Thank you for the translation! =)


All times are GMT +1. The time now is 01:10 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.