Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [Translation] "Return Road" lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=113014)

Misa-chan 14th March 2012 10:05 AM

"Return Road" lyrics
 
Thanks to tokyoxjapanxfan for the kanji again! :luv2

Quote:

The you reflected in my eyes and
The me reflected in your eyes

Caught each other's gaze, and forgot to breathe
That moment when we first met
Alone now, I silently close my eyes
And gently cast my thoughts back

It's just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless thing
Is it still out there somewhere, smiling gently at us?

The two of us are no longer in each other's eyes

That's true, but it's not that
Other things are reflected there
It's just that the definite thing we saw that day
No longer exists anywhere

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else

It's just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless--

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else
ROOMAJI

Spoiler:
Watashi no kono hitomi ni utsutta anata to
Anata no sono hitomi ni utsutta watashi ga

Me ga atte kokyuu wo wasureta
Deai no ano shunkan wo
Ima hitori shizuka ni me wo toji
Sotto omoi kaeshiteimasu

Sonna koto dake de doushite konnani
Namida tomaranai?
Watashitachi ga mite kanjite chikatta
Ano katachinaki mono
Ima mo dokoka de hohoende kureteimasu ka?

Watashitachi no hitomi ni futari wa mou inakute

Dakara tte betsu no nanika ga
Utsutteru toka dewa nakute
Tada ano hi tashika ni mieta
Mono ga mou koko ni wa nai no desu

Hito wa omoshiroku okashiku iu deshou
Konna watashitachi wo
Donna hito ga moshi wakeshirigao shite
Katatta to shitemo
Sou futari no koto wa futari ni shika wakaranai

Sonna koto dake de doushite konnani
Namida tomaranai?
Watashitachi ga mite kanjite chikatta
Ano katachinaki

Hito wa omoshiroku okashiku iu deshou
Konna watashitachi wo
Donna hito ga moshi wakeshirigao shite
Katatta to shitemo
Sou futari no koto wa futari ni shika wakaranai


KANJI

Spoiler:
私のこの瞳に映ったあなたと
あなたのその瞳に映った私が

目が合って 呼吸を忘れた
出会いのあの瞬間を
今ひとり 静かに目を閉じ
そっと思い返しています

そんな事だけでどうしてこんなに
涙とまらない?
私達が見て感じて誓った
あの形なきもの
今もどこかで 微笑んでくれていますか?

私達の瞳に2人はもう居なくて

だからって 別の何かが
映ってるとかではなくて
ただあの日 確かに見えた
ものがもう此処にはないのです

他人は面白く可笑しく言うでしょう
こんな私達を
どんな人がもし訳知り顔して
語ったとしても
そう2人の事は 2人にしか解らない

そんな事だけでどうしてこんなに
涙とまらない?
私達が見て感じて誓った
あの形なき

他人は面白く可笑しく言うでしょう
こんな私達を
どんな人がもし訳知り顔して
語ったとしても
そう2人の事は 2人にしか解らない

MissElin_ 14th March 2012 10:11 AM

Thank you sweetie.~

So she said earlier this isn't about the divorce ey?

tenshi no hane 14th March 2012 10:12 AM

Thanks, Misa!

Did tokyoxjapanxfan give you the kanji for all the songs? If so, could you PM them to me as well? pretty please *-*

truehappiness 14th March 2012 10:12 AM

She never denied that it was about the divorce, I believe.

People read "The song isn't really a sequel to Virgin Road" or something as "The song isn't related to her divorce."

In fact, I think a lot of the songs on the album are directly related to her marriage and what she and Mannie had together.

OyTony 14th March 2012 10:15 AM

So sad. :(
Thank you Misa-chan.

MissElin_ 14th March 2012 10:16 AM

^^Ah okay. Yes naturally alot of songs is connected to her personal life and right now the divorce takes up alot of that. I was just wondering since I saw some people here writing that she denied that it was about the divorce so I just wanted to double check.

truehappiness 14th March 2012 10:18 AM

Quote:

Originally Posted by MissElin_ (Post 2832574)
^^Ah okay. Yes naturally alot of songs is connected to her personal life and right now the divorce takes up alot of that. I was just wondering since I saw some people here writing that she denied that it was about the divorce so I just wanted to double check.

Yeah, I don't know what those people were reading, haha.

The majority of the songs in the middle aka call ~ Letter ~ reminds me ~ Return Road ~ Tell me why are all related to her divorce, I believe. She said that the "this" in "What should I call this?" in call refers to her marriage in SCawaii.

freedreamer 14th March 2012 10:22 AM

Quote:

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else
this part is so powerful. ace.

MissElin_ 14th March 2012 10:22 AM

^^That section, call~Tell me why is also my fav section of the album. I'm such a sucker for her heartbroken songs. :D

Misa-chan 14th March 2012 10:23 AM

Quote:

Originally Posted by MissElin_ (Post 2832568)
Thank you sweetie.~

So she said earlier this isn't about the divorce ey?

Yeah, to add on to truehappiness, she didn't say there was a link, but she didn't deny it as well. What she said in S Cawa about Return Road was "everyone is free to feel whatever they want from my songs", so yeah, very open-ended...

Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 2832569)
Thanks, Misa!

Did tokyoxjapanxfan give you the kanji for all the songs? If so, could you PM them to me as well? pretty please *-*

Hey girl! Nope, he only gave me kanji for call and Return Road. I've posted them both up in these translation threads. ;)

C+R+E+AYUMI 14th March 2012 10:26 AM

THANKS DEAR!
i admit I love these lyrics, they look so true to me now

tenshi no hane 14th March 2012 10:28 AM

Quote:

Originally Posted by Misa-chan (Post 2832581)
Hey girl! Nope, he only gave me kanji for call and Return Road. I've posted them both up in these translation threads. ;)

Ah okay. Thanks for posting call and Return Road <3

Misa-chan 14th March 2012 10:33 AM

Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 2832587)
Ah okay. Thanks for posting call and Return Road <3

Please do a translation too if you're free, esp for Return Road! For some parts, I feel like I just can't find the right English words to express the feelings in this lyric ><, and I'd love to read how you'd translate it! ^^

tenshi no hane 14th March 2012 10:44 AM

^ Sure! I'll pm you my translation once I've finished it.

YUKARI 14th March 2012 11:14 AM

thank you!! this song is growing on me :D

letter 14th March 2012 11:26 AM

Even if Ayu doesn't confirm it, the song does seem to be about her marriage. The lyrics are amazing, even more so if they are indeed about what I suspect.

ayu_ready? 14th March 2012 12:20 PM

:luv2

TITANIC 14th March 2012 12:20 PM

the song definitely reflect her marriage even though she never confirm or denied

ohsixthirty 14th March 2012 12:52 PM

Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 2832602)
^ Sure! I'll pm you my translation once I've finished it.

oh no, you should share with us too! :yes i love reading different translations!

anyway, thanks misa for translating!!!

jewelbox 14th March 2012 01:53 PM

Quote:

Originally Posted by TITANIC (Post 2832657)
the song definitely reflect her marriage even though she never confirm or denied

My thoughts exactly

kinix 14th March 2012 02:05 PM

very strong and nice lyrics! thx for the translation. could u do tell me why and reminds me soon? thx a lot!

inspire_rmx 14th March 2012 02:08 PM

thanks so much for sharing the translation. these are realli personal and heartfelt lycris..

Refix 14th March 2012 02:24 PM

Hmm such a deep lyric, cant say much, the lyrics really representing her feelings about her marriage.
Thanks for sharing.

tenshi no hane 14th March 2012 03:01 PM

Quote:

Originally Posted by ohsixthirty (Post 2832686)
oh no, you should share with us too! :yes i love reading different translations!

Sure!

My translated version:
Spoiler:
Return Road

My eyes were on you and your eyes were on me

Our eyes met and we forgot how to breathe
Alone now, I close my eyes
And silently replay the moment we first met
In my mind

Why won't my tears stop over something as little as that?
We saw, felt and pledged to something without form
Is it still smiling at us somewhere?

Our eyes are no longer focused on each other

But that doesn’t mean that our eyes
Are on something else now
It simply means that the thing which seemed so certain that day
Doesn’t exist anymore

Others probably call us a joke
But no matter who talks about us with a know-it-all look on his or her face
Yes, only we know the truth

Why won't my tears stop over something as little as that?
We saw, felt and pledged to something without—

Others probably call us a joke
But no matter who talks about us with a know-it-all look of his or her face
Yes, only we know the truth


It's more freely translated than Misa-chan's version.

stivenoto 14th March 2012 03:16 PM

woww....

This song's lyric is so deep....

Thanks for the translation Misa-Chan & Tenshi no hane

Peruseusu 14th March 2012 03:29 PM

thx ^^

CHE.R.RY 14th March 2012 03:34 PM

This song is totally about Mannie...It's so sad.

ayuuk 14th March 2012 04:16 PM

Thanks for the translation! I love this heartfelt lyrics, almost cry when I am reading it.

hud 14th March 2012 04:19 PM

Thank you, amazing lyrics and it seems that it's really what she's feeling now.

L.... 14th March 2012 04:32 PM

Thanks for the lyrics.. such sad lyrics..

waterballoon 14th March 2012 04:54 PM

her rawest lyrics.. ever since.. A Song For xx, walking proud..? how beautiful

Minttulatte 14th March 2012 05:54 PM

This song kinda reminds me of appears in lyrics wise. That song has a little bit similar lyrics. I can also see that this song is definitely about Mannie. What really makes me think this way are those mentions of "jokes" and "know-it-all faces of his or hers". It just reminds me of all that drama this relationship created back then and after the divorce.

I think that I started to love this song even more now after this translation. I want more. <3

Deep snow 14th March 2012 09:11 PM

The lyrics reek of Manuel Schwarz. Great stuff.

ownsarai 15th March 2012 02:26 AM

I love the emotion in these lyrics. Thanks so much for the translations.

Misa-chan 15th March 2012 03:38 AM

Quote:

Originally Posted by drdolce (Post 2832959)
This song kinda reminds me of appears in lyrics wise. That song has a little bit similar lyrics. I can also see that this song is definitely about Mannie. What really makes me think this way are those mentions of "jokes" and "know-it-all faces of his or hers". It just reminds me of all that drama this relationship created back then and after the divorce.

I think that I started to love this song even more now after this translation. I want more. <3

Yea, the last line of the chorus is almost a refrain of appears, though the context is the complete opposite. And it is saddening to know that ayu knows how almost everyone felt her marriage was a joke/publicity stunt.

And thanks for your translation tenshi, I love how you wrote it out like it's a letter to someone. :D

FoObY 15th March 2012 04:02 AM

Well the PV does have a picture of them at the end on the ground, so it's hard to not think it's about them.

Bad Wolf 15th March 2012 04:05 AM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 2832570)
She never denied that it was about the divorce, I believe.

People read "The song isn't really a sequel to Virgin Road" or something as "The song isn't related to her divorce."

In fact, I think a lot of the songs on the album are directly related to her marriage and what she and Mannie had together.

Exactly. This is DEFINITELY about the divorce but it's not a Virgin Road sequel. Incidentally, she is dressed like a mourning bride in the video.

untitled-for-her 15th March 2012 04:09 AM

Oh goodness, these lyrics, along with the PV, reflect my current position so well. As always, she perfectly captures strong emotions like these. Beautiful.

Bad Wolf 15th March 2012 04:11 AM

^ I understand :( "fated" did that for me years back... it's the song that got me listening to her again, and even when I hear it now my heart always twinges.

*hearT_Place* 15th March 2012 04:48 AM

These are such raw lyrics.

Thanks!

Pieces_of_SEVEN 15th March 2012 11:46 PM

thanks for the amazing lyrics!

Corvina 16th March 2012 05:43 PM

Those lyrics are amazing, thanks!
They feel so raw and true, love them.

Chibi-Chan 17th March 2012 02:43 AM

Thank you Misa-chan!

~*Mabushii*~ 17th March 2012 03:08 AM

Painfully raw and sad lyrics, along with the video and the black version of her VR wedding dress, just makes this all the more sad. :( I could get the feeling that she had to return back to Japan due to what happened, and they lost each other along the way.

Yeli13 17th March 2012 04:08 AM

Quote:

Originally Posted by MissElin_ (Post 2832579)
^^That section, call~Tell me why is also my fav section of the album. I'm such a sucker for her heartbroken songs. :D

+1^^

Pieces_of_SEVEN 17th March 2012 06:49 PM

Yes, the reminds me-Return Road-Tell me why section is just...WOW.

Maemi 20th March 2012 02:10 PM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 2832570)
In fact, I think a lot of the songs on the album are directly related to her marriage and what she and Mannie had together.

this :yes

LydenLeaf 21st March 2012 07:16 PM

"The two of us are no longer in each other's eyes"

..makes me think about how they fell apart.. Really sad. "Life goes on", remember how you would fondly tell us that Ayu? We love you. Dearly.

Pieces_of_SEVEN 23rd March 2012 05:44 AM

"tada mae ni susume to anata ga iu janai?"

man, makes me sad for ayu...

Hextan 23rd March 2012 08:19 PM

Thanks!

Brilliance as I thought it would be, probably some of the most honest stuff she's ever written. Flat out addressing everything imaginable here in the lyrics, good for her I say.


All times are GMT +1. The time now is 11:02 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.