![]() |
Breakdown (lyrics)
edit: Updated with the official lyrics.
Breakdown You smiled sweetly and when I looked into your eyes I heard "there’s no such thing as love in this world" Your back is small and helpless as always but it looks even smaller now, almost transparent * How much harder do I have to try until I will stop being told to "keep trying"? How much longer do I have to pretend to be strong until the words "you’re so strong" will no longer affect me? When I felt I had reached the place of my dreams it turned out to be just another chapter of reality I keep on making the same mistakes even now Unable to correct them, my regrets increase ** I’ll keep on walking like this I’ll forever keep on walking I’m no longer scared of anything and that’s the only thing that really scares me * repeat ** repeat I'll keep on... Japanese lyrics Spoiler:
|
Thank you! This is intense
|
Dark lyrics, thank you so much.
|
Give me all the feels, ayu!
|
This is very current Ayu, and very deep.
Feels like she's talking to some critics here. |
Wow, I really like those! Thank you!
|
Thank you so much for your translation! I really appreciate it :)
Those lyrics are really dark. They bring me back to some of the questions she asks during "A Song for XX", I love it! |
Quote:
|
Quote:
|
I’m no longer scared of anything and that’s the only thing that really scares me
So goooood. |
Yes! Thank you!
|
You're welcome, everyone :)
Quote:
|
Quote:
I like that she admits that she actually does have regrets. In the past, Ayu always used to say that she has no regrets. Like in "Born To Be...", "there have been many failures, but I have no regrets". But there was a time when I clearly felt that she does have regrets, but she didn't really say so directly. Thank you for the translation. ^^ |
Thank you!!
Ah, I love these lyrics. Such classic Ayu. Quote:
|
Quote:
|
The lyrics for this album are turning out to be really great! Thanks for doing the translations!
|
Those lyrics are powerful! Love 'em.
|
damn, slay me Ayu. I totally can relate to them.
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
Love all of this really. I really connect with it and it's definitely what I need righ now. Thank you! |
I wonder just what it was that triggered Ayu to hit such a creative renaissance lyrically for this album.
|
Thank you very much! :) Your knowledge in Japanese is impressive, and I think you always do a terrific job! :yes
|
^ Despite whatever criticisms people may have, she was SOOOO in love with Made in Tokyo. I don't think she's been that ecstatic about a tour in a long time. I think the vision and concept of that concert really pushed her to continue it and go further.
It's also possible that the TA tour gave her some inspiration. A more stripped tour, closer to fans, etc. |
Quote:
|
What does she mean with that "Kono mama" at the end ? I always hear that in songs but i never know what it means and google isn't much helping
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Yasashiku waratte iru anata no me wo mitsumetetara Konoyo ni wa ai nado sonzai shinai to kikoeta Aikawarazu chiisakute tayori nai Senaka wa imasara ni chiisakute bonyari suru Ato dono kurai ganbatta nara "ganbatte" tte iwarezu ni sumu no? Ato dono kurai tsuyogatta nara "tsuyoi ne" tte kotoba kikinagaseru no? Yume ni mita basho ni tadori tsuita ki ga shita toki Soko wa kekkyoku tada no genjitsu no tsudzukidatta Ayamachi wa ima demo kurikaesare Tadasenai mama kita koukai ga fueteru n darou Kono mama boku wa aruite yuku yo Konosaki zutto aruite yuku yo Kowai mono nado ima wa mou nai yo Tada sono koto wa totemo kowai yo Ato dono kurai ganbatta nara "ganbatte" tte iwarezu ni sumu no? Ato dono kurai tsuyogatta nara "tsuyoi ne" tte kotoba kikinagaseru no? Kono mama boku wa aruite yuku yo Konosaki zutto aruite yuku yo Kowai mono nado ima wa mou nai yo Tada sono koto wa totemo kowai yo |
Thanks for the translation, these are great and so relatable!
|
Thank you for the translation! Very good lyrics :D
Quote:
Kono = this Mama= the way something is done (at least in this lyrics context) This expression is used a lot and it's very recognizable, maybe because "mama" sounds like "mother"? hahaha |
thanks so much!
|
Quote:
|
So relatable...I got freakin' goosebumps OMG >< LOVE U AYU
|
Quote:
I was also like, omg I haven't read such good lyrics from her in 15 years lolol |
^same here!
Love the lines "I’m no longer scared of anything and that’s the only thing that really scares me". The lyrics remind me of ASfxx as well. |
"Your back is small and helpless as always"
Gasp, teddy bear reference?! |
Thank you for the translation!
I really really like those lyrics :heart They're so relatable. |
Quote:
|
Quote:
Quote:
Chapter makes it feel fragmented, like one chapter ended and another one began, but continuation makes it feel like a flow, like nothing really changed. Or even if a dream comes true, the hardships are the same afterwards, something like that. |
Thank you for your effort! Love these lyrics so much.
"When I felt I had reached the place of my dreams it turned out to be just another chapter of reality" This really hit me hard. |
WOW...So dark. So deep. Are you okay, Ayu? But I love it
|
I have a feeling this is the song she was like "Are you okay, whoever the writer is?!" in the interview for, lol.
I feel like this song was inspired by her 'mistakes' in leaving Japan. |
Quote:
|
This gives me chills
I can relate to "How much harder do I have to try until I will stop being told to "keep trying"? Sooo much. I'm so excited for this track. |
Quote:
|
Really good !
Thank u :) |
Listening to this song now. It's making me tear up. Some of these lines just hit WAY too close to home for me. ;w;
|
Updated with the official lyrics. No changes to the translation.
|
| All times are GMT +1. The time now is 05:47 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.