![]() |
INSPIRE lyric [japanese]
i find it from some japan web site,don't know it is offical or not.. :P
ふさわしそうな笑顔選んで もっともらしいセリフ並べて 頭んなか真っ白で 感情なくしたフリはそろそろ終わりにして そう人はひとりじゃ生きれない そんな当たり前の事とか そう愛だってなきゃ生きれない 今更身に染みてる もうこんな時代だからって それってどういう言い訳 ねぇ愛だとか夢だとかを 口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない 誰に向けた言葉なのか 何のための過程なのか 生きるって何なのか もしも確かな答えがあったらつまんないよね もう迷う必要なんてない 守りたいものならわかってる もう引き返す事は出来ない そんなの承知の上 そう何度だって立ち上がる 壁なんて壊してしまえばいい ねぇまだまだこれからなんじゃない 道が続く限り 扉なら開いてしまえばいい そう人はひとりじゃ生きれない そんな当たり前の事とか そう愛だってなきゃ生きれない 今更身に染みてる もうこんな時代だからって それってどういう言い訳 ねぇ愛だとか夢だとかを 口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない もう迷う必要なんてない 守りたいものならわかってる もう引き返す事は出来ない そんなの承知の上 EDIT: :yes I have checked, this should be the offical lyric |
What site did you find this on? :think
Well... I hope someone can translate this soon (Shiso? Masa? Hanabiwings?), since using an auto-translator doesn't work well with this ^^ |
probably right.
|
Sounds something emotional..
I can read a little bit..but not translate :P |
basically...
for the first half she's talking about how people cannot live without certain things. the second part is asking questions about life, and then essentially says that those questions are better left unanswered. I like the second chorus: "There is no point in wavering If you know what you want to protect You cannot turn back That is above the question." |
Sounds nice! Dunno if you can, but care to do a full translation of the lyrics? :)
|
Quote:
Its like X omg. <3 Ayu lyric |
Ayu's lyrics are getting better and better! This one sounds very good.
|
nice.cool lyrics
|
Wow,thx...
|
thanks for the tranlation, cool it sound great :)
|
thanks for the lyrics!
|
Ayumi and her lyrics.....she deserves all the props she gets
|
Cool... :D
Guess there won't be any English in this song... |
I can read some but not all, I'll see if I can do more.
|
thanks for the lyrics!! i like the translation so far :thumbsup
|
waw thx a lot
|
XD Im so out of time, and I didnt even get to go over what I have to check for grammer mistakes and weather I used the right words...
"Appropriate to show a smiling face The most extreme self lined up The true face (head) is pure white Gradually counted the free in the end It seems people live alone Such hit before the matter suchas It seems love is a guest not living" =\ too complicated for my low level of japanese...hope this is enough to ease the anticipation(sp) for some. |
Thank you for the lyric^^
|
It's seems appropriate to smile
It's seems plausibe to line up (your, my) words This head [...] pure white Difficult lyrics :/ But reminds me Surreal a bit, i dont know why. And I can't fit them with the ringtone |
Sounds like it's one of her very very deep lyrics again. It kind of reminds me of SURREAL too. I think it';s because of her using "It" repreatedly instead of directing to an actual subject.
|
Oh, Ayu has indeed always been a great lyricist. I'm looking forward to a full translation if this is indeed the real thing. =)
|
もうこんな時代だからって
それってどういう言い訳 ねぇ愛だとか夢だとかを 口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない Basic translation~ At any time any era, There still many words to be spoken, Everyone have love and INSPIRATION in their dreams Whatever you do, evil things should not be done |
Thanks for the lyrics! I can't wait to hear it!
|
ahhh I can't wait til they're fully translated!
|
"INSPIRE" (Original Japanese lyric)
INSPIRE
>words:ayumi hamasaki< >music:tetsuya yukumi< >arrangement: HΛL< ふさわしそうな笑顔選んで |
fusawashi sou na egao eraN de
mottomo rashii serifu narabe te atama N naka masshiro de kaNjou naku shi ta furi ha sorosoro owari ni shi te sou hito ha hitori ja iki re nai soNna atarimae no koto to ka sou ai datte nakya iki re nai imasara mi ni shimi teru mou koNna jidai da kara tte sore tte douiu iiwake ne? ai da to ka yume da to ka wo kuchi ni suru koto ha kakko warui koto na N ka ja nai dare ni muke ta kotoba na no ka nani no tame no katei na no ka ikiru tte nani na no ka moshimo tashika na kotae ga attara tsumaNnai yo ne mou mayou hitsuyou naNte nai mamori tai mono nara wakatteru mou hikikaesu koto ha deki nai soNna no shouchi no ue sou naN do datte tachiagaru kabe naNte kowashi te shimae ba ii ne? madamada korekara na N ja nai michi ga tsuduku kagiri tobira nara hirai te ke ba ii sou hito ha hitori ja iki re nai soNna atarimae no koto to ka sou ai datte nakya iki re nai imasara mi ni shimi teru mou koNna jidai da kara tte sore tte douiu iiwake ne? ai da to ka yume da to ka wo kuchi ni suru koto ha kakko warui koto na N ka ja nai mou mayou hitsuyou naNte nai mamori tai mono nara wakatteru mou hikikaesu koto ha deki nai soNna no shouchi no ue sou naN do datte tachiagaru kabe naNte kowashi te shimae ba ii ne? madamada korekara na N ja nai michi ga tsuduku kagiri tobira nara hirai te ke ba ii just listened tot he song...didnt catch any mistakes..i tink this is final..O.o |
Thanks for the lyrics :)
|
What a great way to introduce yourself to AHS, dominika842000! Thanks for this informative first post :thumbsup
|
yeah, thank you for the j-lyric
|
waw thx again ^^
|
hmm... i need some help with this. i'm tryin 2 learn inspire and no matter how many times i try i cant get how ayu pronounces 'mou mayou hitsuyou naNte nai' can any1 help?
|
i feel weird why no ppl mention this site...
http://ayumi.primenova.com/lyrics/inspire.htm Giving a smile fit for each situation Saying plausible words I go blank It's about time to end up pretending to be impassive *No one can live alone No one can live without love Though they are matters of course Now I keenly feel so **You are blaming on this age But what is the excuse for? You see? To talk about love or dream Is not uncool at all Whom are the words for? What is the process for? What does it mean to live? If there are definate answers, don't you think it's boring? ***I don't have to hesitate any more I know what I want to protect It's too late to turn back, Which I know very well ****Yes, I stand up again and again If there is a wall, we can break it Don't you think our lives have only just begun? So long as there is a way, we can open the door * (repeat) ** (repeat) *** (repeat) **** (repeat) |
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT +1. The time now is 05:41 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.