Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [Unconfirmed] Progress Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=110663)

Tomoyo 3rd August 2011 06:15 AM

Progress Lyrics
 
These lyrics are not 100% they are done by me who is not japanese, this is what I heard.
  • Tanjun na hibi o osorete ita no wa mou tooi mukashi
    ukuzatsu na hibi koso kanashii no shi tteru

    modoritai toka ja nakute shinjitai kokoro ka hora
    senaka de sakenderu machigatte nakai nai you de

    onaji toki wo kitsunda
    onaji mirai shinjite wo futari
    kinou no namida wo kyou no
    egao wo shinjitsu na mama

    onaji itami wo shitte
    onaji yasashisa mochi youtta
    ashita wo ikite yukeru
    tsoyosa ni kaete yuku kara

    Ano toki ni ano basho ni ite tatakatte ita jibun ga
    Subete wa ima o erabu tame datta to shitara nara

    Muki aezu okizarina mama me o sorashite ita kako o
    Yurushitai to omou no wa Yurusaretakarana no kanara

    Bokura kanata jiyuude
    irareta ano koro wa doukute
    Mujakina egao dake ja
    kono koro wa sugosenai kedo

    Bokura wa susunde iku
    sore demo susumi tsuzuketeku
    Nani ka o shinjirareru
    kokoro ga no koto no wa kara

    nee, bokura wa kore matte tatte kore kara datte
    boku no koto wo tsunda ni wa shinai yo

    onaji toki wo kitsunda
    onaji mirai shinjite wo futari
    kinou no namida wo kyou no
    egao wo shinjitsu na mama

    onaji itami wo shitte
    onaji yasashisa mochi youtta
    ashita wo ikite yukeru
    tsoyosa ni kaete yukuete nara kitto





it was alot harder when the background beat was playing so any suggestions are very helpful. Thanks all

- Tomoyo AKA Illyria

arlen 3rd August 2011 06:47 AM

thank you:love

C+R+E+AYUMI 3rd August 2011 07:18 AM

if they were true..i would love them!

asagarichan 3rd August 2011 07:38 AM

thank you so mush!

terra 3rd August 2011 08:06 AM

Thank you for the effort, I know how hard it is while not speaking Japanese but trying to grasp the words :)

You got most of the part right! but there's somethings I thought I heard differently; I did cross-checked with some entries from Japanese fan blogs too (since their ears are better :laugh) and fixed some parts; hope you don't mind ;)

Spoiler:
Tanjun na hibi wo osorete ita no wa mou tooi mukashi
Fukuzatsu na hibi koso kanashii no wo shi tteru

Modoritai toka ja nakute shinjitai kokoro ga
Hora senaka de sakenderu machigatte nanka inai yotte

Onaji toki wo kizande
Onaji mirai shinjite wo futari
Kinou no namida mo kyou no
Egao wo shinjitsu no mama

Onaji itami wo shitte
Onaji yasashisa mochi yotta
Ashita wo ikite yukeru
Tsuyosa ni kaete iku kara

Ano toki ni ano basho ni ite tatakatte ita jibun ga
Subete wa ima o erabu tame datta to shita nara

Mukiaezu okizari na mama me o sorashite ita kako o
Yurushitai to omou no wa yurusareta kara na no kana

Bokura ga tada jiyuu de
Irareta ano koro wa tookute
Mujaki na egao dake ja
Kono koro wa sugosenai kedo

Bokura wa susunde iku
Sore demo susumi tsuzuketeku
Nani ka o shinjirareru
Kokoro ga nokotteru kara

Nee, bokura wa kore made datte kore kara datte
Ooku no koto wo nozondari wa shinai yo

Onaji toki wo kizande
Onaji mirai shinjite wo futari
Kinou no namida mo kyou no
Egao wo shinjitsu no mama

Onaji itami wo shitte
Onaji yasashisa mochi yotta
Ashita wo ikite yukeru
Tsuyosa ni kaete yukete nara wa kitto

wow wow wow
wow wow yeah

Tomoyo 3rd August 2011 08:10 AM

not at all! Thanks for the help and the correction, most of it was because of the background music. It was hard to pick up her words.

chu-lips 3rd August 2011 08:20 AM

any translation..plz....
:p

kendelle 3rd August 2011 08:21 AM

I'm getting the "we are travelling towards the same wish" vibe from this song, thanks for the lyrics. I like the preview quite a bit, hoping it will grow on me more in future listens :3

Yoake 3rd August 2011 10:14 AM

Thanks a lot *.*
Waiting for a translation!!!

Mirrorcle Monster 3rd August 2011 10:30 AM

Thanks!! Im waiting for the translation!!

Kana×Shin 3rd August 2011 10:42 AM

Could you do English translation @Tomoyo, Thank you!

stivenoto 3rd August 2011 03:03 PM

Woww Thanks for the lyric..

Now i'm waiting for the translation...

Yagami Raito 3rd August 2011 03:24 PM

I made some little corrections.
I also wanted to write it correctly in Japanese but it would but since it will certainly differ from ayu's choice of kanji/hiragana let's wait for the official one.
I'll maybe do the translation tomorrow but for know I'll sleep (=_=)zzZ




Tanjun na hibi wo osorete ita no wa mou tooi mukashi
Fukuzatsu na hibi koso kanashii no wo shi tteru

Modoritai toka ja nakute shinjitai kokoro ga
Hora senaka de sakenderu machigatte nanka inai yotte

Onaji toki wo kizande
Onaji mirai shinjiteru futari
Kinou no namida mo kyou no
Egao wo shinjitsu no mama

Onaji itami wo shitte
Onaji yasashisa mochi yotta
Ashita wo ikite yukeru
Tsuyosa ni kaete iku kara

Ano toki ni ano basho ni ite tatakatte ita jibun ga
Subete wa ima wo erabu tame datta to shita nara

Mukiaezu okizari na mama me o sorashite ita kako wo
Yurushitai to omou no wa yurusaretai kara na no kana

Bokura ga tada jiyuu de
Irareta ano koro wa tookute
Mujaki na egao dake ja
Kono koro wa sugosenai kedo

Bokura wa susunde iku
Sore demo susumi tsuzuketeku
Nanika wo shinjirareru
Kokoro ga nokotteru kara

Nee, bokura wa kore made datte kore kara datte
Ooku no koto wo nozondari wa shinai yo

Onaji toki wo kizande
Onaji mirai shinjiteru futari
Kinou no namida mo kyou no
Egao wo shinjitsu no mama

Onaji itami wo shitte
Onaji yasashisa mochi yotta
Ashita wo ikite yukeru
Tsuyosa ni kaete yukete nara wa kitto

wow wow wow
wow wow yeah

tokyoxjapanxfan 3rd August 2011 04:24 PM

My roommate wrote what he was able to hear in Japanese. He is Japanese, so there's a pretty high chance these are right haha. But still, of course, there could be mistakes. But it's pretty close. :)

progress

単純な日々を恐れていたのはもう遠い昔
複雑な日々こそ悲しいのを知ってる

戻りたいとかじゃなくて
信じたい心がほら背中で叫んでる
「間違ってなんかいないよ」って

同じ時間を刻んで同じ未来信じてるふたり
昨日の涙も今日の笑顔も真実なまま

同じ痛みを知って同じ優しさ持ち寄った
明日を生きて行ける強さに変えて行くから

あの時にあの場所に居て戦っていた自分が
全ては今を選ぶためだったとしたらなら

向きあえず置き去りなまま目を反らしていた過去を
許したいと思うのは許されたいからなのかな

僕らがただ自由でいられたあの頃は遠くて
無邪気な笑顔だけじゃこの頃は過ごせないけど

僕らは進んで行くそれでも進み続けてく
何かを信じられる心が残ってるから

ねえ 僕らはこれまでだってこれからだって
多くの事を望んだりはしないよ

同じ時間を刻んで同じ未来信じてるふたり
昨日の涙も今日の笑顔も真実なまま

同じ痛みを知って同じ優しさ持ち寄った
明日を生きて行ける強さに変えていけたならきっと

wow wow wow
wow wow yeah

Misa-chan 3rd August 2011 04:47 PM

Rough translation based on tokyofan's kanji above. Sorry for the rough translation, will review and edit it when I get back from overseas. m(_ _)m

Quote:

Fearing a simple life is a thing of the past
Because I know the sorrow of a complicated life.

I don’t wish to return
My heart wishes to believe, and look, it’s shouting out
That “this is no mistake”

Two of us, passing the same time, believing in the same future
Yesterday’s tears and today’s smiles are all real

Knowing the same pain, gathering the same gentleness
To change it into the strength to live on tomorrow

If in that time, at that place, I was fighting
And my reason for doing so was because I chose to be here now

I used to avoid facing my past, not referring to it, leaving it behind
Did I then forgive such a past because I wished to be forgiven myself?

That time when we were free to be ourselves, is far gone
And though we can’t live through this time with just innocent smiles

Let us move on. Even so, we can continue to move on
Because we still have hearts that can believe in something

Hey, since the past and into the future
We have never wished for much

Two of us, passing the same time, believing in the same future
Yesterday’s tears and today’s smiles are all real

Knowing the same pain, gathering the same gentleness
Surely, as long as it can change into strength that lets us live on tomorrow

wow wow wow
wow wow yeah

MissElin_ 3rd August 2011 04:53 PM

^You're lovelier than an angel Angel! :heart

I'm totally loving the last line. It's so powerful and really fits the music there.

Lanz16 3rd August 2011 05:10 PM

thanks for the rough translation

The lyrics were strong and it fits so much on the song

zellyx 3rd August 2011 05:18 PM

Yes even if you say it's a rough translation, it sounds so strong! :)

AyuGAME 3rd August 2011 05:21 PM

the lyrics is so cool!!! amazing like always

Tomoyo 4th August 2011 02:08 AM

thanks for all the help guys, especially with the translation and lyrics.


All times are GMT +1. The time now is 03:04 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.