Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   [Translation] "the next LOVE" lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=113144)

Misa-chan 20th March 2012 03:02 PM

"the next LOVE" lyrics
 
thanks to tokyoxjapanxfan & tenshi no hane for kanji!!! :D

This is such a cute song, but the lyrics are so cynical... :tired

the next LOVE

Quote:

Lalala.....

Standing in front of Mama's mirror
Has such an extraordinary appeal
That even a childish girl like me
Can become whatever I wanted to be in my dreams

Believing in things I can't see with my eyes, someday, I stopped doing that
Believing only in things I can see with my eyes, have I become an adult?

Mama used to say this to me
"Because you are beautiful,
A prince will come and wake you up
With a kiss someday"

Loving the person I am, when did I last do that?
Coming to hate the person I am, have I become an adult?

That thing which they call love
Just where can I find it?
What does it look like?
How much do I need to pay?
Hey, where did you buy it?

Lalala.....
*Note: In the very last line (Hey, where did you buy it?), ayu uses the word "anata" or "you", though the corresponding kanji she used is "貴女", a term used specifically when the person being spoken to is a woman.

ROOMAJI

Spoiler:
Lalala.....

Mama no kagami no mae ni wa
Tobikkiri miryoku teki de
Osanai atashi de sae mo
Muchuu ni naru nanika ga atta

Me ni mienai mono wo shinji rareta no wa itsu ga saigo datta
Me ni mieru mono dake shinji rareru atashi wa otona ni natta?

Mama wa yoku itteita wa
'Anata wa utsukushii kara,
Oujisama ga nemuri kara samaseru
Kisu wo shini kuru' tte

Jibun no koto wo suki de irareta no wa itsu ga saigo datta?
Jibun no koto wo uramu you ni natta atashi wa otona ni natta?

Ai toka tte iu mono tte
Tatoeba donna basho de
Donna katachi shite
Ikura de utteiru no?
Nee anata wa doko de katta no?

Lalala .....


KANJI

Spoiler:
Lalala.....

ママの鏡の前には
とびっきり魅力的で
幼いアタシでさえも
夢中になる何かがあった

目に見えないものを 信じられたのは いつが最後だった
目に見えるものだけ 信じられるアタシは 大人になった?

ママはよく言っていたわ
'あなたは美しいから、
王子様が眠りから覚ませる
キスをしに来る'って

自分の事を 好きでいられたのは いつが最後だった?
自分の事を 恨むようになった アタシは大人になった?

愛とかって言うものって
例えばどんな場所で
どんな形して
いくらで売っているの?
ねぇ貴女はどこで買ったの?

Lalala.....

KPL 20th March 2012 03:03 PM

wow... just, wow....

Larisa-chan 20th March 2012 03:04 PM

Oh my God, I think these are my favorite lyrics on PQ thus far...

TITANIC 20th March 2012 03:12 PM

This is my favorite lyric from PQ. Thanks

Suteisi 20th March 2012 03:17 PM

Love this song!

Pieces_of_SEVEN 20th March 2012 03:25 PM

awww thank you for translating!

freedreamer 20th March 2012 03:31 PM

I think these are so linked with ESM!!!
and there's this material girl who knows NOTHING about love attitude in both.

waterballoon 20th March 2012 03:35 PM

the last stanza is so shocking, love it!

Kana×Shin 20th March 2012 03:37 PM

love this lyricshttp://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif

ayu_ready? 20th March 2012 04:03 PM

great lyrics, horrible music

tenshi no hane 20th March 2012 04:10 PM

I love the last stanza. Very cynical indeed.

My translation:
Spoiler:
the next LOVE

Lalala...

In front of mama’s mirror
There was something that captivated me
Even when I was a child
It was so outstandingly alluring

When was the last time I was able to believe in things my eyes can’t see?
Have I, a person who only believes what her eyes can see, become an adult?

Mama often told me:
"You are beautiful
That’s why a prince will come
To wake you from your slumber with his kiss"

When was the last time I was able to love myself?
Have I, a person who started resenting herself, become an adult?

This thing called "love"
Where, in what form and at what price
Is it sold?
Hey girl, where did you buy it?

Lalala...


We seem to have very different takes on the 1st stanza ;)

YUKARI 20th March 2012 04:19 PM

where did u buy it

omg
poor girl :(

TeamAyu2004 20th March 2012 04:45 PM

these lyrics are so... wow...
too bad it was wasted on jazz music... lol. at least this song was better than eyes smoke magic...

thanks for the translation!

jewelbox 20th March 2012 05:03 PM

Thank you!

Pieces_of_SEVEN 20th March 2012 05:10 PM

Quote:

Originally Posted by ayu_ready? (Post 2838040)
great lyrics, horrible music

this

love in music 20th March 2012 05:48 PM

amazing lyrics, amazing music.
thanks for the translation!

Heldin 20th March 2012 06:12 PM

eeaaah, cynical Ayu. That's cool, by the way, she's rich enough, so, she can buy anything she wants XD
thanks for the translation, these two songs (+ESM) are the most I liked on PQ.

CHE.R.RY 20th March 2012 06:29 PM

Wow these lyrics are totally different from what I expected! They're awesome :luv2! I find it strange that Ayu has continues to ask whether she has become an adult now...even after all these years. I suppose she still feels like a child deep down inside. I wonder if that feeling will remain with me for my entire life as well :/...

everlastingRAINBOW 20th March 2012 06:31 PM

Best lyrics on PQ, and best song!!!

ayuayu798 20th March 2012 08:02 PM

the song grew on me now that I know the lyrics. Such a sad song:(


All times are GMT +1. The time now is 08:12 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.