Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [Translation] "Song 4 u" and "Missing" Short Version Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=115438)

Misa-chan 27th October 2012 11:59 AM

"Song 4 u" and "Missing" Short Version Lyrics
 
"Song 4 u" lyrics comes from a mash-up of the short versions of the official PV and ToX previews on YT.
"Missing" comes from the official PV short version.

Edits thanks to tenshi no hane! :D

Quote:

Song 4 u

“See you tomorrow”, just as I said that
Without a second thought and a smile
I realized how you were there
Saying “See you tomorrow” for me

Let’s say, if I ever start to doubt myself
In that moment, look
The moon and sun can’t shine anymore

Because at the end of this outstretched hand
Beyond anticipation, there is the yearned-for future

I can hear it, I can feel it
As you cried, as you were there
Just by that, you’ve reached me

I’ve received it, it’s resonating in me
As the person I am
I will embrace your all, even your sorrow

I do not have that confidence now
There are times when I can’t step out
“What if I make a mistake?
What if I repeat that mistake?”

If I don’t make a choice, there’ll be no anxiety
But it also means that nothing will change

When was it? What happened?
That time, I thought that I can’t do it anymore, that it’s all over

What was it? Who was it?
Even so, I thought to just somehow try once again
To move forward

To you
Yeah yeah~
I believe, I can believe

For you
Yeah yeah~
I can fly to the sky

As long as it’s for you
Quote:

Missing

Saying “I want to see you” when I wanted to see you
Saying “I’m lonely” when I was lonely
I was able to say them so honestly then, but now

The moment I stopped believing in you
You stopped believing in me as well
The moment I stopped being able to understand you
You stopped being able to understand me as well

Just pressing on forward, no matter how many times I’ll get hurt
No matter how many times I’ll get denied, I can’t go back anymore

Saying “I want to see you” when I wanted to see you, I was able to say it honestly then, but now
My own convenience takes precedence over my emotions
Saying “I’m lonely” when I was lonely, right after I cried so honestly
Someone else’s wish takes control of my emotions
Roomaji & Kanji here
Song 4 u: http://misachanjpop.wordpress.com/20...yumi-hamasaki/
Missing: http://misachanjpop.wordpress.com/20...yumi-hamasaki/

Please let me know if I made any mistake in the translations!! :yes

SURREAL__RAINBOW 27th October 2012 12:02 PM

Thank you so much!! I love them :D

Larisa-chan 27th October 2012 05:00 PM

Thank you!! These lyrics are fantastic, especially Missing!!!

Chibi-Chan 27th October 2012 06:44 PM

Thank you!!! :heart

Zeke. 27th October 2012 07:06 PM

I really like Missing's emotions. A little bit different for Ayu this time around - not so "cryptic"

yulio stevanus 28th October 2012 05:01 PM

Quote:

Originally Posted by Zeke. (Post 2923672)
I really like Missing's emotions. A little bit different for Ayu this time around - not so "cryptic"

yes, so true. :'(

Minttulatte 28th October 2012 05:10 PM

Oh dear, these lyrics are awesome. I can't wait to see Melody's translation! Thank you, Misa, for these~ :heart

inspire_rmx 28th October 2012 05:11 PM

Thanks so much for the translation. I love missing lycris..

tenshi no hane 28th October 2012 05:24 PM

Thanks for the kanji! Lovely translations as always <3

I think "... tte yoku kangaete nakute" is more like "saying ... without really thinking about it". She just casually said 'see you later' but then suddenly realized the importance of being able to say that.
Something like this:
Right after I said "See you tomorrow"
Without a thought, and with a smile
I realized how you were there
Saying "See you tomorrow" for me


And this is just a little nitpick, but it says "君の哀しみごと抱きしめるよ"; I think it's more like "I will embrace you and your sorrow", "I'll embrace you, your sorrow included". It's difficult to translate prettily though XD

TeamAyu2004 28th October 2012 06:00 PM

thanks for these!!

Delicious n Bold 28th October 2012 07:17 PM

Oh Missing is so angsty. Me gusta.

Misa-chan 29th October 2012 03:50 AM

Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 2924001)
Thanks for the kanji! Lovely translations as always <3

I think "... tte yoku kangaete nakute" is more like "saying ... without really thinking about it". She just casually said 'see you later' but then suddenly realized the importance of being able to say that.
Something like this:
Right after I said "See you tomorrow"
Without a thought, and with a smile
I realized how you were there
Saying "See you tomorrow" for me


And this is just a little nitpick, but it says "君の哀しみごと抱きしめるよ"; I think it's more like "I will embrace you and your sorrow", "I'll embrace you, your sorrow included". It's difficult to translate prettily though XD

Thank you!! I'll work these into the translations and refine them! ;)

njanjayrp 29th October 2012 09:08 PM

Thanks Misa-chan. Your translations are always so well written and I like the fact that you don't just literally translate them so they make sense :D

AyUmIXx 30th October 2012 05:37 AM

thanks for sharing Misa-chan
I like Missing lyric so much.
it's a sad one.

ALfromHELLSING 31st October 2012 06:04 AM

Loving' Missing lyrics. Beautiful. Song 4 u is cool too.

Thanks.

HULUFan 31st October 2012 07:32 AM

So touching..
Thank you!


All times are GMT +1. The time now is 05:22 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.