Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   'BLUE BIRD' romaji and translation (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=44388)

masa 4th June 2006 06:42 PM

'BLUE BIRD' romaji and translation
 
I couldn't catch two parts clearly. But it's a nice summer song just like her -- sunny, bright and sad. If you find any unnatural parts, please inform me.
--------------------------------------------------
Gray na kumo ga nagare tara
Kono sora ga nakiyan dara
Kimi no koe de me o samasu
Chotto nagame no nemuri kara

* Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobitatsu kisetsu o matte

"Aoi sora o tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama o mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kure reba ii"
Sou itte boku ni warai kaketa

lala lalalala lala

Kotoba wa hitsuyou nakatta
Ibasho wa itsumo koko ni atta

Taiyou ga mabushii to
Tsubuyaki nagara
Urunde ku hitomi o gomakasu

** "Aoi sora o tomo ni yukou yo
Doko e tadoritsuku n da to shite mo
Moshimo kizu o otta sono toki wa
Boku no tsubasa o kimi ni ageru"
Sou itte kimi wa sukoshi naita

* (repeat)

"Aoi sora o tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama o mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kure reba ii"

** (repeat)

Korae kire zu ni boku mo naita

lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
--------------------------------------------------
When the gray clouds drift away
And the sky stops crying
I'll wake up to your voice
From my sleep, a little bit long

* You calmly watched
The wings on my back
Waiting for the season to take off

"Let's go together across the blue sky
Looking down on the white sand beach
No need to have a serious talk
I need nothing except your smile"
You said so and smiled to me

lala lalalala lala

Words were not necessary
My place was always here

I murmured
"The sun is too bright"
And camouflaged the tears welling up

** "Let's go together across the blue sky
Wherever we may get to
If you receive a wound
I'll give my wing to you"
You said so and cried a little

* (repeat)

"Let's go together across the blue sky
Looking down on the white sand beach
No need to have a serious talk
I need nothing except your smile"

** (repeat)

And I gave way to tears as well

lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala

dulceku 4th June 2006 06:49 PM

Thank you masa!!! *-------*

Minako-chan 4th June 2006 07:00 PM

thank you ^__^

alternarist 4th June 2006 07:00 PM

thanks for the lyrics and translation! after reading the them, i feel that BLUE SKY is a better title than BLUE BIRD. lol

immel 4th June 2006 07:04 PM

Now that you mention it I have to agree with you, alternarist :yes

Thanks for the translations, could I ask you to point out the grammatical error and explain it? Thanks.

nanami606 4th June 2006 07:05 PM

thank you, masa!

masa 4th June 2006 07:15 PM

1. Doko e tadoritsuku to shite mo
2. Doko e tadoritsuku da to shite mo
3. Doko e tadoritsuku n da to shite mo
I think 1 is proper but 2 isn't proper. But her intention might be like 3, which is OK. I wait for the official lyrics to come out.

Echoed_Memories 4th June 2006 07:24 PM

The lyrics are so beautiful! Thanks for translating!

immel 4th June 2006 07:30 PM

Thank you for explaining. I wonder if she'd make a mistake like that, the current preview version is a bit unclear due to it's quality, or maybe you've heard better versions of it.

elvis810 4th June 2006 07:30 PM

I think Fly high is an even better title, xDDDD!

Larisa-chan 4th June 2006 07:43 PM

Those are really very lovely lyrics, thanks for the translation~

alternarist 4th June 2006 07:45 PM

thanks for agreeing with me immel. and ^ Fly High was used b4! the lyrics is very summer-ish. or perhaps BLUE BEACH? =x

Axel_Grease 4th June 2006 07:46 PM

Thanks masa! ^_^

[ Melinda ] 4th June 2006 07:57 PM

Thank you so much! I really like the lyrics. Much better than fairyland's, I think. ^__^ Good for a summer song!

Cyria 4th June 2006 08:10 PM

Thanks for the translation! Sounds sweet.

truehappiness 4th June 2006 08:15 PM

Yay~ nice lyrics <3

Sort of fairylandish nostalgia~ :] Seems like she combined themes from ANGEL'S SONG and fairyland?? :] :] xD

HONEY 4th June 2006 08:25 PM

Kirenaku mo ga nagare tara
...

* Kimi wa sotto mimamotta konosewo tsubasa
...

Raleigh 4th June 2006 08:34 PM

Thank you masa :)

bokuga_shinjite 4th June 2006 08:41 PM

Thanks masa~!
The lyrics is AMAZING!!! It's a very very nice summer song... But, I dun think it's similar to fairyland... They're just different... But both fairyland and BLUE BIRD are VERY good...^^

ayu_ready? 4th June 2006 08:45 PM

thank you, masa!
your translations are AWFULLY AWESOME
you're a real master!
the lyrics are a w-a-a-a-a-y better then "fairyland" and the song is better then it
let's hope the PV would be better too
:D


All times are GMT +1. The time now is 06:03 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.