![]() |
"Greatful day" Lyrics
Credits for the lyrics got to Lilin, CityAyu, and Elva.
I had trouble with the Japanese encoding, so I had to take a screenshot of the lyrics. http://ahsforum.org/mod/Grantith/Gra...s%20lyrics.jpg Lilin also has unconfirmed reports that "Greatful days" is now being played on the radio in Japan. :) By the way, "Greatful" isn't a word. :laugh |
Wow, seems like this Lilin is really on top of things concearning "Greatful Days". First she show screencaps of the ending and provides a download for the ending, and now the lyrics. Unfortunetly, there are no english in this song :confused
|
lol greatful lol hahaa:P its engrish :o:o ^-^
|
Thnx
|
greatful.. sounds so strange..lol
|
Thanks for sharing Grant !! Translation would be nice.
|
do they mean to have "GRATEFUL" days instead of "GREATFUL" days???
so is this gonna be a new ayu song in the new single? |
ayu should have checked her spelling dictionary -_-
dispappoint that grammar of her this time fail |
=\ eh now people will be making fun of ayu about this. fack them, though.
thanks for the lyrics! i am going to try to write the romanji out right now. EDIT// grantith, there seems to be a problem with thoes lyrics. i am romanising the first chorus ((the third stanza on the screen cap)) & there are many probles with it. hikari is wrtten wrong. the way it is written there says "hikari ri". also, where it says "hajimattei ku" it is supose to be "hajimatte yuku". where did you get this screen cap. from???? there where also some other problems. here is my romanization of the first chorus ((stanza 3 in grantith's screen capture - note, i was unable to romanize the first word, i cannot understand what ayu is saying in the song & the kanji are too small/blurry to read, so i will start on the 3rd character)): natsu ga haji matte yuku "kimi toikutsu no omoi desu kunou" taiyou wa tada hikari kagaya ki nami wa itsumo yose te wa kaeshite ku |
greatful.. heh.... let's just hope that not too many people will catch on and accuse Ayu of not being able to spell ^^;;
but judging from the mp3 clip, the song seems pretty nice... altho... a trance mix would be nice :D |
Quote:
i think the responsiblities lies more in the avex staff than ayu...since itz their duties to make sure these things are rite, at least they are paid to do that, while ayu whoz still learning english and is so busy might have overlooked it |
Quote:
|
mimika, do you know the romanji for it? i cannot read the kanji. thanks =)!
|
Maybe Ayu actually wanted it to be Great-ful Days. Maybe it gives an emphasis on the "great" part.
|
Quote:
hikari can be written as a whole kanji or hika (as the same kanji) and ri as a separate hiragana Quote:
if therez any kanji that u dun know the meaning..i can tell u....but most probably i won't know their romanized form except for a few that i learn from ayu's lyrics |
yeah...i do think that it's not a spelling error...maybe she wanted to point out something about greatness...and like loveppears...it's not an existing dictionary word..like we all know...she's unique...and always do and introduce something unique...btw...thncxz granth...
|
Quote:
Quote:
|
ElmStreet translate those lyrics!!! :P :P :P :P :P :P I don't want "NO" as an answer!:curse :evillaugh :laugh :roflmao :laugh
|
she probably is trying to come out with something unique but for seom reason Greatful doesnt seem as convincing as LOVEppears. i dont care if she cant spell because i see it every day. i didnt even notice it at first until Grantith pointed it out.
|
oh! eh yeah, i just figured out the hole hikari thing ;). thanks for correcting me. i will never master japanese lol....
|
| All times are GMT +1. The time now is 02:52 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.