![]() |
[romaji & translation] Don't look back
* Modore nai modora nai kaeru basho wa mou nai
Ikura furikaette mo kaerare nai Kirei na ashiato ni nuri kaeta tokoro de Jibun no kokoro dake wa damase nai (Don't look back) Kakkowarui (Don't look back) Tokoro koso ga itooshii * (repeat) (Don't look back) Waraeru no wa (Don't look back) Toori sugita kara koso ** Susumi tai susume nai sou yatte mayotte Iru tte koto wa mou mayotte nai Koko de todomaru nara ikuraka raku kamo ne Dakedo mune o kogasu shigeki mo nai Nee dare mo ga omoidasu no wa Ichiban kagayaite ta koro no jibun nante Sore wa kanashi sugiru wa (Don't look back) ** (repeat) * (repeat) Donna fuu ni maku o orosu ? Anata nara (Don't look back) -------------------------------------------------- I can't go back, I won't go back, there is no place to return However much I may look back, I can't change my footprints Even if I repaint them beautifully My mind alone can't be deceived (Don't look back) It's my uncool side (Don't look back) That is dear to me * (repeat) (Don't look back) I can smile now (Don't look back) Just because I passed through the period ** I want to go forward, and I don't want to do so Hesitating like this means that I don't hesitate any more If I stayed here, I suppose it might be easier But nothing would make me burn with excitement You see? If it's true That everyone remembers the most brilliant period of his life It's too sad (Don't look back) ** (repeat) * (repeat) How do you Bring down the curtain ? (Don't look back) |
Thank you masa! This is really great.
|
Thanks!
|
Interesting lyrics! Thank you for translating, masa. :)
|
Thank you for translating:)
|
Thanks loads Masa!
|
thanks.
I love how she invites us to think about what she said |
thank you masa
|
Thanks again! I love these~
|
The beginning is [modorenai modoranai...] if i'm not mistaken? also masa-san, you made a few errors with the romaji, 胸 you put nume, not mune..
and in the 13th line it should be [nee daremo kamo wo midasu...] also i think at the end i can hear [maku wa orosu]... Well, here's my own interpretation of a more stylistically sounding English version... *I can’t go back, I won’t go back, there’s nowhere left for me to return |
Quote:
I love Ayu's philosophy! It's so relevant! Thanx a bunch Masa and appears :). |
^ :D
|
Thanks masa and appears! I had to read them both a couple times, but I'm really into it now.
|
Thanks masa and Appears.
its not as great as microphone lyric |
Nice lyrics :yes I still prefer Microphone lyrics but these are good though.
Thanks masa & appears for translation :D |
brilliant.
thanks for the translation. |
me + these lyrics = lovey ♥
|
wow inspiring lyrics as ever!!!
but yeah, this is not as great as Microphone IMO. thanks alot masa n appears! |
it's such a beautiful lyrics =D
|
Quote:
thanks massa and appears,interesting lyrics,Ayu makes me think ^^ |
All times are GMT +1. The time now is 04:08 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.