^
Cory, I was just wondering, do you think that Katakana might actually be hampering the english learning in Japan, as the english words appear to be quite different from the real ones in Katakana "disguise"? I know it's mostly used for foreign words as a part of japanese "native" vocabulary, the same way many english and french words have become a part of other languages, but at least the words appear somewhat similar or identical in most languages because the same letters are used even though pronouciation is different (like "komputer" is more similar to "computer" (also pronouciation) than konpyuuta would be..)
|