Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji and translation] glitter
View Single Post
  #26  
Old 20th June 2007, 10:43 PM
Aga-chan's Avatar
Aga-chan Aga-chan is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Among cherry trees
Posts: 2,327
^At first I also heard "So I believe you". But "So I'll be with you" makes more sense with the Japanese lyrics. [edit:] Actually both versions would make sense in a way...

Quote:
Originally Posted by freedreamer View Post
...i tot i posted some analysis here?...hmm...o well
Didn't you post it in the thread with the translation done by Rody!?
__________________

「浜崎あゆみ」であること
”歌う”ということ
それは”生きる”ということ

SCawaii May 2008


矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ

浜崎あゆみ 「I am...」

Reply With Quote