Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [Shocking news] TA message 204
View Single Post
  #1  
Old 4th January 2008, 04:56 AM
babamon's Avatar
babamon babamon is offline
POWDER SNOW Initiate
 
Join Date: Mar 2007
Location: Singapore
Posts: 352
[Shocking news] TA message 204




Translation by HiruNoKaze:

My frank resolution for this year.

The truth is, last year, I had an ear check-up, my diagnosis being that my left ear has completely lost all function and that there is no treatment.

Even so, I want to keep being a singer.

That's why I'll keep singing as long as this remaining right ear works, to its limit.

I won't quit.

I won't make excuses.

As a professional, I will sing the best songs for you*.

I don't really like the word "ganbaru," but...

I will ganbaru**!!!!! At all costs!!!!!!!!!

Until that day, someday...


*Here she uses the word for "everyone," but I think it is better translated as "you." Also, the literal meaning is "I will definitely deliver the best songs to you." for reference.

**ganbaru means persevere or try hard, and it is a word very commonly used in Japanese. For example, as well as being used to mean "try hard," it is used in the same situations that "good luck" would be used in English.



This is a pretty shocking news.. hope i didn't translate wrongly..


Credit: akane5749 @ AC
__________________



Thanks Tiffany!


Last edited by babamon; 4th January 2008 at 08:26 AM.
Reply With Quote