Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji & translation] Mirrorcle World
View Single Post
  #67  
Old 12th March 2008, 07:02 AM
namiie's Avatar
namiie namiie is offline
Endless sorrow Initiate
 
Join Date: Nov 2006
Location: California
Posts: 1,881
Quote:
Originally Posted by Zachery! View Post
Credits go to Delirium-Zer0 at ayu-mi-x.com



Romaji:
Ima no konna mirai o boku wa souzou shite ta darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa souzou shite ta darou ka

Ima no konna mirai o boku wa nozonde ita no darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa nozonde ita no darou ka

Hajimari na no ka tte Shuuen na no ka tte
Akirameta no ka tte Funbatte n no ka tte
Hirakinaotta ka tte Zetsubou shita ka tte
Tada mae ni susume to Anata wa iu ja nai

Ima no konna jidai o boku wa uketomerareru darou ka
Ima no konna jidai o kimi wa uketomerareru darou ka

Mi wo makasen no katte Fuinsaretai no katte
Mitemimefuri katte Mitemonai no katte
Tatakau teru no katte Shirohata na no katte
Giseisha tsurashitte Nigeteru baai janai

Nee bokura ga kono sekai wa gensoku suru youso no naku
Kono mama ga suku no dake ga machitsuzuketara

Yeah....
Wow wow wow wow
Yeah....
Wow Wow Wow

Hajimari na no ka tte Shuuen na no ka tte
Akirameta no ka tte Funbatte n no ka tte
Hirakinaotta ka tte Zetsubou shita ka tte
Tada mae ni susume to Anata wa iu ja nai

Nakanai de irareru no wa
Tsuyoku natta kara
Soretomo ...
__________________________________________________ _________
Translation:
Did I imagine this kind of future?
Did you imagine this kind of future?

Did I wish for this kind of future?
Did you wish for this kind of future?

They ask me "The beginning or the end?"
"Did you give up Or are you holding on?"
"Are you shrugging off Or in despair?"
You tell me Just to go forward

Am I able to handle this kind of era?
Are you able to handle this kind of era?

Should I leave my body, or remain trapped inside it?
Should I pretend I can see it, or is it just not there anyway?
Should I fight, or raise the white flag?
I'm not going to run away like a victim

In this world, we have to slow down because we don't know everything
That way, we can continue down a cleared path

They ask me "The beginning or the end?"
"Did you give up Or are you holding on?"
"Are you shrugging off Or in despair?"
You tell me Just to go forward

Is it because I've become strong
That I can be without tears
Or ... ?
Even though I could pick up certain parts of the song while listening to the original Mirror, it's just so much better seeing the full version translated. These lyrics are quite powerful---they're still hesitant and introspective, as expected of Ayu, but it's a more grown-up type of "What's the meaning of life" question. Goes fabulously with the pounding composition of the song.
__________________


★★ BIG BANG: Japanese expansion, June 2009! ★★

♫ w-inds x G - D R A G O N: "Rain is Falling" out now!

Reply With Quote