Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [Translation] Asia Tour 2007 DVD
View Single Post
  #88  
Old 13th April 2008, 04:42 PM
Melrose's Avatar
Melrose Melrose is offline
Banned
 
Join Date: Dec 2007
Location: The Netherlands
Posts: 3,286
@seven: yea lol do you have MSN? XD

@alter: Cool. =p What parts did you translate then? Lol. I found some more errors, did you make these? XD

Quote:
Staff : they said, “Am I hearing something wrong?”
Ayu : They said “Am I hearing something wrong?”
Staff : After they heard there’s 21 of them in the store, they asked “am I hearing something wrong?”
I don't get this part at all lol. 21 what?

Quote:
Narrator : After rehearsal, staffs are editing the video before the concert begin
"staffs are editing" -> "the staff is editing"

Quote:
We have stuff that really supporting us,
"stuff" = "staff"?

Quote:
At first pull up the atmosphere and let it down again at the end,
(said by Ayu) I think atmosphere should be curtains here? I could be completely wrong but to me it seems like she's talking about the curtains that go up at the beginning of the Memorial Address song and then down at the end.

Also, why is the word "high" used all the time? "the concert will end with the atmosphere being the “highest”" and "Ayu : We must continue to be High!" and more. Seriously, what word is being translated to high here? Can you find a synonym? cause high means being on drugs lol...