No, cuz in book titles & such that were originally in english & then translated to japanese, "Voyage" in english is usually katakana-fied as "ヴォヤージ", without the small "yu" at the end, but the french phrase "bon voyage" is katakana-fied with the little "yu" character. Seems to me we're supposed to hear "Voyage" as in "bon voyage". And it is a pretty different pronunciation... in english it's more "VOY-idge" but in french it's more "vwa-YAZH". if that french pronunciation explanation made any sense XD it looks kinda weird.