Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji and translation] GREEN
View Single Post
  #17  
Old 15th November 2008, 07:27 PM
ImpactBreaker's Avatar
ImpactBreaker ImpactBreaker is offline
The Judgement Day Guardian

 
Join Date: Aug 2002
Location: Brazil
Posts: 15,807
Quote:
Originally Posted by Melrose View Post
Already posted here: (and a better translation imo)


E.g. your translation of the first verse doesn't have the word 'light' in it.

But thanks anyway.
Heh, you don't need to lecture masa. He's japanese and, obviously, his native language is japanese. And he knows english pretty well, so his translations are very reliable. He has translated a handful of ayu articles and interviews and he has been translating ayu songs since forever, so it doesn't matter if other people have posted their translations: his translations are always very welcome here.

And as for which translation is better, do you know japanese fluently Melrose? Because if not, how can you make such a comparison? I know no japanese, so I can't compare. I know masa is very fluent in both languages though, so I rely on his translations very much.
__________________

♬♪aijou de nuritsubushite
owaranai Spiral nukedasenai
mazari au mayoi sae irodukete so high
kaeshitakunai
Rise in a spiral yeah
I go insane
Dive to your paradise
(Treat me like a fool)♬♪

Reply With Quote