Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji and translation] Days
View Single Post
  #91  
Old 7th December 2008, 04:27 PM
jon_the_d's Avatar
jon_the_d jon_the_d is offline
monochrome Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: UK
Posts: 733
Ok, now you've been really clear about the exact meaning of the full sentence, I'll still try to fiddle it so the repetition matches....just give me a sec..


on second thoughts, what I initially put in my version keeps "painful" as describing the nights:

"so painful, so painful,
feeling a tightening in my chest,
It's true I've had such nights."

I probably still like my version best

although admittedly painful is not the best word... :/

I agree with the idea of two words, but not sure which two....still think there is some hint of pain and suffering....
__________________


Reply With Quote