Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji and translation] GREEN
View Single Post
  #132  
Old 7th December 2008, 05:15 PM
Melrose's Avatar
Melrose Melrose is offline
Banned
 
Join Date: Dec 2007
Location: The Netherlands
Posts: 3,286
Quote:
It is really implied because she is a woman singing about a lover.
Lesbian or bisexual love? @_@

We can't assume anything in this case of the song. For all you know, she did really write it with a female person in mind.

It seems more like you're awkward with the thought of a bisexual person?

But really, it's best to just stay true to the original lyrics and leave it out at the end. It's pretty obvious that it's about a loved person, without defining the gender. Like I said, it makes the song way more applicable to both genders that are straight. You already have it in the chorus so I don't see what the discussion is about here? S_S

Staying true to the original lyrics is so that no one's personal taste interferes with the translation. ^^ Then you don't have to make any assumptions either that aren't verified (though most likely she IS singing about a man, that's not the point..). ^^

Last edited by Melrose; 7th December 2008 at 06:00 PM.
Reply With Quote