Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji and translation] Sparkle
View Single Post
  #4  
Old 18th February 2009, 04:51 AM
bluegie's Avatar
bluegie bluegie is offline
theme of a-nation '03 Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Canada
Posts: 4,888
Quote:
Originally Posted by SunshineSlayer View Post
Yes, yes, that's what it feels like imo as well. Although, that is an extreme example, haha.
now I'm really curious of how the final translation will look like... To those of you know can speak (or at least read) Japanese, this song sounds totally off, and it is like coming from a weird planet. This is pretty interesting, and at the same time make me panic. From your reactions and how sunshine described the Japanese reactions... if the lyrical content is sorta an indicator of what NEXT LEVEL will sound like, I can kinda imagine that there will be another (m)u incident again.. Last time ayu tried something very new (B&D, etc.), and the result was the decrease in cd sales (the starting point where her albums can't hit million copies anymore). If the Japanese thinks Sparkle is a weird thing like B&D, I can't imagine how bad NEXT LEVEL's sales will be...
__________________
...
...
...
.
Reply With Quote