Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji and translation] LOVE 'n' HATE
View Single Post
  #5  
Old 23rd March 2009, 07:51 PM
ren0210989's Avatar
ren0210989 ren0210989 is offline
Voyage Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: croatia
Posts: 3,255
thank you for the translation masa^^

i have one question tough...
is it really needed to repeat "you" that much in:
Quote:
I took the courage to approach you
Because I wanted to be loved by you
But I stayed as far as I could from you
Because I didn't want to be disliked by you
i think it'd sound better if it was:

I took the courage to approach you
Because I wanted to be loved by you
But I stayed as far as I could
Because I didn't want to be disliked by you

or something like that...

it's only one "you" less, but still... idk the original sounds kinda strange...@_@''
__________________

Last edited by ren0210989; 23rd March 2009 at 07:54 PM.
Reply With Quote