カンドー would be 感動, meaning "being moved".
And I think there aren't any words missing from the other sentence. She just made the "ta" from "takusan" longer. As in "maaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaany".
Thanks for the messege. ^^
__________________
「浜崎あゆみ」であること
”歌う”ということ
それは”生きる”ということ
SCawaii May 2008
矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ
浜崎あゆみ 「I am...」
|