Quote:
Originally Posted by oji-i-san
> I took on the spirit of Yamato Nadeshiko's elegant female ghost.
>> I showed elegant Yamato Nadeshiko's spirit of actress.
* I just wondered where 女優 (=actress) has gone.
|
Lol, I think I kinda split 女優魂 into "female" "elegant" and "ghost". I personally don't know much about Yamato Nadeshiko, so I wasn't sure of the actress reference. ^^"
Quote:
Originally Posted by oji-i-san
> These moments of anger after the ruin leave me broken, but I still smiled--
>> Though it was me (that tumbled down), I couldn't help laughing because I tumbled down so spectacularly.
* I didn't get serious impression like ruined or anger. This part reminded me of that ayu slipped down at Saitama arena some years ago 
|
I took ayu's コケタ as 転ける, which stands for both "fall/tumble" and "fall in ruin", right? Lol, because she looked so serious in the photo that came along with it, I thought it meant something serious lol.
Quote:
Originally Posted by oji-i-san
(after "Please view the next photo...")
>> ready? then, let's go.
|
Hahaha I can't believe I missed out this entire line.
Thanks again for helping with edits!! ^^ I feel like I'm really learning new things about Japanese language everyday hoho!!