Someone in Japan transcribed the song by ear (not official lyrics, so they are unconfirmed until the actual lyrics are released) and maikaru/oji-i-san translated the lyrics. Sticking them in the Chat Room since I don't want their work to get lost in the sea of posts in the information thread.
These lyrics come from Livedoor, a cellphone BBS, and some blogs... they were posted in a bunch of different places. Like here (
http://cute.sh/ayulove1/microphone.html) and the translations come from the album information thread. Specifically
here and
here.
Kana version of lyrics:
maikaru's translation:
Spoiler:
Microphone
Change is a wonderful thing,
But it doesn't mean I'll lose myself.
For sure, there's the things until now that are at my roots,
And there's the me who can get through anything from now on.
Of course, there were the days
Where I felt my limits
And turned my back on everything and crouched.
But I won't lose my way anymore, I don't have any regrets.
Meeting you was my destiny.
Because the one who gives me my meaning of being me,
The one who teaches me my reason for living,
Is you.
But, you know, there's the days when
When I don't even want to see your face, it's that hateful,
So sometimes I think,
"Don't ever come into my sight again."
Even so, it doesn't mean I can be apart from you,
In the end, you're the one I want to be by my side all the time.
I'm pushed by gravity*, and I'm pulled by gravity**,
Meeting you was a necessity.
I can't disobey you, and all I can do is have deep respect for you,
You know this: The me without you
Is not me at all.
If there was a melody that was perfect,
I don't yet want to meet with it.
But I won't lose my way anymore, I don't have any regrets.
Meeting you was my destiny.
Because you give me my meaning of being me,
You teach me my reason for living,
I'm pushed by gravity*, and I'm pulled by gravity**,
Meeting you was a necessity.
I can't disobey you, and all I can do is have deep respect for you,
You know this: The me without you
Is not me at all.
The first gravity means Earth's gravity from the center, and second gravity 引力 means the gravity of an object, which is pulling you in, like a person, etc.
oji-i-san's translation:
I really like the lyrics for this song. Soooo much emotion. I wonder if the other album tracks will be as powerful...
If someone can romanize the lyrics, that would be nice. I can remember how the song goes, but I can't remember what words she's singing because I can barely hear them in the rip haha.