Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - Every Little Thread about ELT
View Single Post
  #232  
Old 28th March 2010, 02:03 AM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,493
Some rough translations (possibly completely wrong, haha) of the songs I like from the album:
12kagetsu romaji and ROUGH translation:
Spoiler:
Quote:
daisuki na ano ko ni kokuhaku shita shigatsu
kasa wo oki wasurete ame ni nureta gogatsu

ajisai no saku michi aruiteta rokugatsu
hajimete kisu wo shita hoshifuru natsu no yoru

namioto ga subete wo tsutsumi kon da
aru koi no uta

yorokobi wo shitta shoujo no kisetsu
kotoba no houseki wo sagashi nagara
sukoshizutsu otona no DOOR wo hiraiteita
hashiri saru keshiki no naka
my sweet season aoki hi
omoi wa mugen de
my sweet season daremo ga
negai wo kaketeta

kouen no BENCH de hitori naita kugatsu
nakanaori shitakute denwa shita juugatsu

asu no tenkiyohou ame nochi hare
aru koi moyou

setsunasa wo shitta shoujo no kisetsu
machi wa shiranuma ni koromo kaeshite
mata hitotsu otona no DOOR wo hiraiteita
hirahira mau yuki no naka
my sweet season sayonara
nagashita namida wo
my sweet season ippen no
shishuu ni sasunde

yasashisa wo shitta shoujo no kisetsu
sakura no tsubomi ga fukurami dashite
mata hitotsu otona no DOOR wo hiraiteyuku
yagate kuru keshiki no naka
my sweet season aoki hi
omoi wa mugen de
my sweet season daremo ga
negai wo kaketeta
I confessed to the person I loved in April
And left a wet umbrella in the rain in May

I was walking down the path that the hydrangeas bloom in June
And had my first kiss on a starry summer night

Waves of sound were completely wrapped in a song of love

This is the season of the girl who knew joy
Seatching for the jewel of words
Someone who was a bit of an adult opened the door
And drove off into the scenery
my sweet season These blue days and feelings are infinite
my sweet season For everyone, I've made a wish

I was crying alone on a park bench in September
And wanted to make up with you over the phone in October

The weather forecast says it will be sunny after the rain
I love that pattern

This is the season of the girl who knew what pain was
The city changed along with the season as I knew it would
Once again, an adult opened the door
And went into the fluttering snowfall
my sweet season Goodbye, my tears fell
my sweet season This chapter is now a part of the story

This is the season of the girl who knew of tenderness
The swelling buds of the cherry blossom tree
Once more, an adult opened the door
To soon appear in the scenery
my sweet season These blue days and feelings are infinite
my sweet season For everyone, I've made a wish


wasureenu hito romaji and ROUGH translation:
Spoiler:
Quote:
sakura no hanasaku
kisetsu ni nareba
kienu omoi afureru la la la

kimi wo mamoritaito
omotteita yo
kono te ni dekirukoto nara
kimi wo dakishimete
hanasanai yo to
ieruhodo
aishita hito

mada aitakute
kimi ni aitakute
nandomo yonde mirukedo
mou aenaikoto
wakatteirukara
semete
kokoro nisotto

sakura no hanabira
mai ochiru hodo ni
aishiteta hibi ga ima
boku wa ikashiteku
setsunaihodo
sore ijou
daremo aisezuni

arekara
ikutsu no yoru wo koete wa
asa wo mukaetano darou
mezamete mo kimi wo
omoidashite wa
hikari to kage no aida ni

tada aitakute
kimi ni aitakute
sunao ni
sou ie tetanara
konna ni kurushimu koto wa
nakattano?
nanimo ienai mama ni

sayonara wo itte
betsubetsu no michi wo
bokura zutto kita keredo
atarashii basho wo
mitsukeru tame
aa
sora wo miage
nani omou

sakura no hanabira
mai ochiru hodoni
aishiteta hibi ga ima
boku wo ikashiteku
setsunaihodo
mou daremo aisenai no?

nando
koi wo shite
aishite ittemo
boku wa kitto omoidasu
sakura no hanabira wo miru do ni
itai hodo
kimi wo aishita koto wo
During the season of blossoming cherry blossoms
The memories return and overflow

"I want to protect you" I thought
If you are able to reach these hands
I can hold you closely
So we cannot be separated
It's said that this is what it means to be lovers

Because I want to meet up, Because I want to meet you
I called you several times
Even though I quietly knew in my heart you wouldn't answer

The petals of the cherry blossom tree fall and dance in the air
These days of love are happening now
I realize I've been painfully existing
Because no one loves any longer

From there, after many nights
I will greet the morning day
You have to wake up
To remember the difference
Between light and shadow

Because I want to meet up, Because I want to meet you
Honestly, if it is even possible to say so
So much that I wonder if you suffered because of it
At the time, you didn't say anything

We said goodbye to one another
And we've gone our separate ways
We have come all this way to find a new place
What do you see when you look up at the sky?

The petals of the cherry blossom tree fall and dance in the air
These days of love are happening now
I realize I've been painfully existing
Can no one love any more?

How many times have you loved?
Even if you tell me you love me
When I see the cherry blossom trees bloom
I remember the painful memories of the love you gave me


Ren -REN- romaji and rough translation:
Spoiler:
Quote:
ikitoshi ikiyuku
subete no hikari
yuki wa toke haru no shizuku

ai kara umareta
chiisa na kiseki wa
yagate hanasakasu no desu

ikutsu mo
nagashita namida no kawa wo
afuredasu chikara ni shite

tomadoi nagara mo
tsumuidekita hibi
aisuru koto shiru no desu

osore naide ai wo
mezame tamou inochi yo
sukoyaka ni
yuruyaka ni
saa, mi wo makase

oozora aoi da
subarashii ima wo ikiteru
meguru kisetsu
kanji ai nagara

yorokobi to tomo ni
kanashimi to tomo ni sugoshita
hikari ga kitto
ashita wo terashite yuku darou

wasurete shimatta takusan no hi wo
omoidasu goro ni wa mata
jidai wa nagareru
ano kumo no youni
omou ao sashiru no desu

obienaide ai ni
hibiki aeru kodou yo
massugu guni
takaraka ni
saa, te wo nobashi

oozora aoi da
utsukushii ima wo ikiteru
mawaru jidai
kanji ai nagara
yorokobi to tomo ni
kanashimi to tomo ni sugoshita
hikari/hissu ga kitto
asu wo tsunaide yuku darou

osorenai de ai ni
mezame tamou inochi yo
sukoyaka ni
yuruyaka ni
saa, mi wo makase

oozora aoida
subarashii ima wo iki teru
meguru kisetsu
kanji ai nagara

yorokobi to tomo ni
kanashimi to tomo ni sugoshita
hikari ga kitto
asu wo terashite yuku darou

asu wo tsunaide yuku darou
Everything that is living
And everything that is alive
All of the light in the world
Snow melts into drops of Spring

Love is born
A little miracle will bloom before long

Many whose river of tears flows
Are overflowing with strength

Every day has a different spin
Even though it is puzzling,
I love it so very much

Don't be afraid to love
I woke up,
It will soon be alive
Healthy and gentle
Come now, trust it

The great sky is so blue
I am living with a wonderful feeling now
The ever-changing seasons
Are overflowing with feeling

The many joys and sad times come hand in hand
And surely, a light will shine
Tomorrow can be seen clearly now

All sorts of days have been forgotten and remembered
And the era slipped by
Just like a cloud
I know the truth of the blue sky

It's no longer frightening, this is love
A pulse that can be resound
Directly and proudly
Come now, reach out your hand

The great sky is so blue
A wonderful feeling is happening now
The ever-changing seasons
Are overflowing with feeling
The many joys and sad times come hand in hand
And surely, there is a bond
Tomorrow will create a connection

Don't be afraid to love
I woke up
It will soon be alive
Healthy and gentle
Come now, trust it

The great sky is so blue
I am living with a wonderful feeling now
Are overflowing with feeling
The many joys and sad times come hand in hand
And surely, a light will shine
Tomorrow can be seen clearly now

Tomorrow will create a connection


Change romaji and rough translation:
Spoiler:
Quote:
aishitai yo itsumo
kakegae no nai mono
egao no afureru mirai e

kimi no iru machi made
densha ni tobinotte
ima sugu ai ni uki tai na

bokura wa tabi o shiteru
shiawase o mitsuke taku te
kokoro ni aoi sora ga tsuzuku kagiri

furisosoi da hikari kanji nagara
mienai koto me o toji te shimawanu you ni
souzoushite saki o mi ni iyuko
kimi to nara dokomade mo aruite ikeru kara

tsurai koto atte mo
ganbatte iru kimi wa
mata hitotsu yume ni chikazui ta

aoi sora o miage te
me ippai ni shimita namida
wasurezuni iraretara tsuyoku nareru

megutte yuku toki o kanji nagara
hitori janai kara kawatte ikeru haz sa
kakae kirenu omoi dakishime te
onaji you de chigau hibi taisetsu ni ikitai

bokura wa tabi o shiteru
shiawase o mitsuke taku te
kokoro ni aoi sora ga tsuduku kagiri

furisosoi da hikari kanji nagara
mienai koto me o toji te shimawa nu you ni
souzoushite saki o mi ni iyuko
kimi to nara dokomade mo aruite ikeru kara
I'd always liked to love
The thing that is irreplaceable
To the overflowing future that is full of smiles

In the city that you're in
I'd like to meet you
So I'll board a train right now

We'll go as far as we like on a journey
Traveling to find happiness
And following the blue sky with our hearts

We're showered with light
Feel it overflowing
Things that cannot be seen
Can be seen if you close your eyes just like that
Imagine where we can go
Just by walking here along with you

Despite the painful things
Keep on going with a "Good luck" attitude
And with just a bit more
You can obtain your dream

Look up at the blue sky
Eyes welling up with tears
Don't forget that as it is difficult
But you can become stronger

Over and over, time flows endlessly
You can feel it
But because you aren't alone
You can change
You can't let go because I'll be holding you
Let's treat every day with importance


We'll go as far as we like on a journey
Traveling to find happiness
And following the blue sky with our hearts

We're showered with light
Feel it overflowing
Things that cannot be seen
Can be seen if you close your eyes just like that
Imagine where we can go
Just by walking here along with you


(this is the first time I've ever translated lyrics, so they're VERY rough.)

Last edited by truehappiness; 28th March 2010 at 06:46 AM.
Reply With Quote