Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji & translation] Don't look back
View Single Post
  #42  
Old 28th March 2010, 05:40 PM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
To: appears

1. It's good to use [it's ... that] here. But I have some other questions. I feel "kakkowarui" has stronger meaning than "unattractive" and it should be translated to "uncool" or "awkward". The other point is "part". It's clear that she is saying about her mental side, not physical side. Is it clear, if we use the word "part"?

2. I change this part according to your suggestion. Thank you.

3. I think "nothing consumes me with stimulation" is a good translation.

Last edited by masa; 28th March 2010 at 05:48 PM.
Reply With Quote