Quote:
Originally Posted by InvaderSTELLAR
Real me: Vorymana never hidse away! In orderus surviv!
I always hear that! Even though it's supposed to be "A women never hides away! In order to survive!", I always hear weird Engrish.
SEVEN DAYS WAR: Sevena daysa wara! Revlsuition! Commcuation!
Her English has improved most definitely but it is still kinda wonky...
Don't look back: Guttentag!
She's saying "Don't look back!" but it sounds like "Guttentag!" to me... Isn't that a Swedish word or something...? XD
Heartplace: We free to do anyth-incomprehensible muttering-
Yes, yes I know it's "We're free to go anywhere we want!"... XD
|
Nope, it's actually German, meaning Good day. In Swedish that would be "god dag".
The first time I heard SEVEN DAYS WAR, I thought she said "revelation" instead of "revolution", and "get place to leave" instead of "get place to live".
Otherwise, I can't think of any other personal mishearings right now (but I'm sure there are others).