Hi misa chan,
thanks very much for that. That is kinda what I assumed, that somehow 'seeing the back' represented seeing the truth behind the facade, wasn't sure if it was just ayu's own poetry or a commonly used symbol or concept that most japanese would know of.
can I also ask then, is the word she uses actually the same word you would use to talk about someone's actual back? (as in the part of the body) or is it a more generic term that you could also use to refer to the back of your hand, the back of the room, the back of a building etc...
basically, does the word actually mean a person's actual back, but in this case also have the extra poetic meaning?
Thanks very much for your answer, very enlightening!
__________________

|