I impoved romaji given by
Tomoyo a bit
Quote:
Kinou no boku wa mada umaku arukenakute
Kotoba furi mawashite dareka wo kizutsuketa yo
Kyou no boku wa soshite ushiro yubi wo sasarete
Tsumetai shisen sakeru you ni utsuite iru yo
Nee, donna fuu ni mieteru? Donna fuu ni utsutteru?
Nee, anata dake wa hontou wo kikasete
Machigatta toki wa shikatte
Itsu made mo kawaranai anata no mama de
Tada soko ni soko ni ite hoshii
Itsu made mo kawarenai boku no man made
Gikochinai egao dakedo soba ni soba ni isasete
Ashita no boku ni nara sukoshi kitaishiyouka
Kuchibiru no ryou haji kutto agete mitarishite
Nee, ima mo koukei kana? Mada mada tarinai kana?
Nee, anata dake wa shinjitsu wo misete
「Baka dane」to warai tobashite
Ano yoru ni hanashiteta yume no tsudzuki wo
Mada oboete ite kuretemasu ka?
Nani hitotsu iro aseru koto naku ima mo
Azayakana mama boku no kokoro shihaishitemasu
Nee, anata dake ni wa homeraretai
Hito ga boku wo hiteishite mo
Itsu made mo kawaranai anata no mama de
Tada soko ni soko ni ite hoshii
Itsu made mo kawarenai boku no man made
Gikochinai egao dakedo soba ni
Nee, anata mo hontou wa sonna ni
Tsuyokunai koto wo boku ha shittemasu
Boku ga shite agerareru koto nante nani mo nai keredo
Sono kokoro itsumo dakishimetemasu
|
And also I've just translated first lines. It's something like this
Quote:
Yesterday's me couldn't go on well
I hurt someone with my words
Today I keep my head down too
To avoid cold looks and fingers aiming at me
How does it look? How is it reflected?
I want only you to tell me the truth
When I'm wrong, let me be scolded by you
I just want to be here just here
Like you who never changes
Let's be together side by side with clumsy smiles
Until I can be able to stay the same (I acutally don't know how "boku no man made" should be translated)
Should I believe in tomorrow's me?
The two lips ... (???)
Are you still so witty? Is it still not enough?
Only you show me the truth,
Say "what a fool" with a smile
Do you still remember what happened to those dreams
That night we talked about?
Now without the fading of the single color
My heart is ruled in a bright manner
I want to be honored by you only
No matter if other people don't accept me
I just want to be here
Like you who never changes
Let's be together side by side with clumsy smiles
Until I can't be able to change
And I actually know
That you're not so strong that much too
Though I can teach you nothing (idk how to translate this)
I will always embrace that soul
|
I'll try to continue my translation, though I'm not so good at Japanese and English ~.~
upd: so I did it. it's a very rough translation, it has a lot of mistakes. I couldn't wait, so I made my version.
let's wait for professional translation from Misa-chan!