Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [Translation] Breakdown (lyrics)
Thread: [Translation] Breakdown (lyrics)
View Single Post
  #38  
Old 12th May 2016, 05:27 AM
SunshineSlayer's Avatar
SunshineSlayer SunshineSlayer is offline
walking proud Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Japan/USA
Posts: 7,019
Quote:
Originally Posted by Aga-chan View Post

I'm just thinking, Ayu likes to use 夢の続き, continuation of the dream, and I kind of think that 現実の続き should be translated as "continuation of reality". What do you think? I feel "another chapter of reality" gives of a different feeling. Nuances, I guess.
Yes, I agree with this. Another chapter of reality isn't bad either, but continuation I think captures the nuance a little better. It was pretty much the only line that really stood out to me as I was listening to the song just now while reading the lyrics.
Reply With Quote