Good idea to put them all together.
I made a quick translation of VIBEES because it deserves it. Ayu must've been in a bad mood
~~
VIBEES
You say “Women love to act collectively, huh”
But remind me, are you guys such lone wolfs?
If anything, I feel like you’re the ones
always huddled together with your childish dreams
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow
Spit it out, Vibees
It’s all talk (hell yeah)
It’s makeshift (hell yeah)
You say “I’m sorry” even though you’re not
You’re showoffs (hell yeah)
worry about appearances (hell yeah)
and have a big ego about weird things
so once you start sulking, it’s such a pain in the ass
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow
Shout it out, Vibees
Effeminate (hell yeah)
Spoiled (hell yeah)
When are those boring stories gonna end?
Condescending (hell yeah)
Exaggerated stories (hell yeah)
I pretend to care about your “heroic” tales
Once I make you happy, you get absurdly persistent
Hey hey! Hey hey!
Hey hey! Hey hey!
Fight fight for yourself
Move move if you need it
It’s all talk (hell yeah)
It’s makeshift (hell yeah)
You say “I’m sorry” even though you’re not
You’re showoffs (hell yeah)
worry about appearances (hell yeah)
and have a big ego about weird things
so once you start sulking, it’s such a pain in the ass
C’mon boys C’mon boys
C’mon boys C’mon boys
You’re so inconsiderate, cut it out already
Listen boys, Listen boys
Listen boys, Listen boys
How many times are you gonna make me say I’m not some decoration
Listen boys, Listen boys
Koinobori really is genius
~~
Note 1: Koinobori are carp streamers that are traditionally hung up to celebrate Boy’s Festival. It has been rebranded to Children’s Day nowadays, but it’s still associated with boys and men. The biggest carp would be the father and the smaller carps the sons. Nowadays they sometimes add the mother and daughters, but the father carp is still the biggest. I’ve seen some Japanese fans on Twitter suggest this line might be a sarcastic dig at the patriarchal system (making the men seem superior to the women). edit: Also see other interpretations by tokyoxjapanxfan and aga-chan below.
Note 2: About this part: “effeminate (hell yeah) spoiled (hell yeah) when are those boring stories gonna end?” >> I think she means it in a way of “when are things that are associated with women going to be stop being seen negatively?”. Kind of like how “you throw like a girl” is an outdated insult.
Note 3: I translated this line quite freely: "I pretend to care about your heroic tales". A more literal version would be: "Your heroic tales, my side is considerate of". 気遣い has a lot of layers in Japanese. The way she says it in this context sounds kind of sarcastic and tired. Like, "ugh your stupid bragging, I'm the one who always has to pretend to give a shit but actually I don't".