Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - "July 1st" translation AHH! WOOH!
View Single Post
  #1  
Old 1st July 2005, 09:14 PM
Euroboy's Avatar
Euroboy Euroboy is offline
ayu-mi-x Initiate
 
Join Date: Jul 2004
Location: NY, USA
Posts: 534
"July 1st" translation AHH! WOOH!

I thought I'd do the honor translating this song into English today.. on July first.. dedicated to Ayu and all her fans.. so here it is.. my translation of "July 1st".. if i made any mistakes, please correct me... Let's all make this day the official AAH, otherwise known as the Ayumi Hamasaki Holiday. WOOH! Happy July 1st, everyone!

"July 1st" ayumi Hamasaki (translated into English by anthony Stronach)

Little by little the blue sky
Turns to the color of orange
And before long it mixes just right
And it dyes the city so deeply

Were you crying?
I didn't turn away from you

If it stops raining tomorrow, I'll go to that sea
And these tears of pain shed yesterday
Will change into kindness

High in the sky, the wind merely blows
And the light shines through the break in the clouds
And in the approaching waves
Everything is washed away

I feel like I've found it
The object I've sought for so long

If it stops raining tomorrow, I'll go to meet you
For sure, even tomorrow and the day after tomorrow
We'll be together forever and forever

Even if it were to rain tomorrow
I would go to see you
And give you this song

If it stops raining tomorrow, I'll go to that sea
And these tears of pain shed yesterday
.... to kindness

If it stops raining tomorrow, I'll go to see you
Yes, even tomorrow and the day after tomorrow
We'll be together forever
_______________________
God bless
__________________

俺の人生MyLife

Last edited by Euroboy; 1st July 2005 at 09:34 PM.
Reply With Quote