Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - 'alterna' romaji and translation
View Single Post
  #24  
Old 22nd July 2005, 11:04 PM
evolusean
Guest
 
Posts: n/a
I think the romaji are perfect, Masa, thanks! Here's my translation for comparison.

Hey, Come on, If you're going to blush,
Watch from far away.
If I am going to be pointed at anyway,
Whether I did something or not,
I'll just be the way I am.

Only a few things
Were truly important and necessary,
While everything else was mostly
Decoration.

Maybe it felt like armor
To protect me from
Everything.

Hey, Come on, If you're going to blush,
Watch from far away.
If I am going to be pointed at anyway,
Whether I did something or not,
I'll just be the way I am.

Let me say something further:
What those unnecessary things brought me
Wasn't comfort,
But a sense of loss.

Make no mistake.
I haven't arrived;
I've finally begun.

It's nothing outrageous.
Don't think too hard.
Yes, simply put, I just want
What I want.
That's it.

??
??
Because I've already come to see
My share of fears.

Hey, Come on, If you're going to blush,
Watch from far away.
If it's all the same to you,
Whether I did something or not,
I'll just be the way I am.

It's nothing outrageous.
Don't think too hard.
Yes, simply put, I just want
What I want.
That's it.


I just couldn't quite wrap my brain around "Mou naite mo shukumei demo / Kaette'te miseyou ja nai." "Even if I still cry, even if it's fate / I'll show you that I changed it, won't I?" ?? Just sounds kinda funny, I'm sure I'm missing something.

I love these lyrics so much! They're true Ayu, this song will go down as a classic.
Reply With Quote