
4th August 2005, 06:24 PM
|
|
Here's my translation:
Quote:
浜崎さんの「HEAVEN」を初めて聴いた時、正直震えがきました。
もちろん浜崎さん本人が、脚本を読み、編集中の映像を見てもらって、書き下ろしたその歌詞は、自分が観客に 一番伝えたいメッセージだったのでした。愛し合う者同士が、殺戮を免れない宿命の中で、辿り着いた唯一の結 末…… それぞれが自分に対して真実の行動をとり、そして決して互いが後悔しないこと……
まあまず映画「SHINOBI」を見てみて下さい。究極の戦いの向こう側にあるそれぞれの心の 真実。
そして朧と弦之介の突き通した「愛」の形を……
主題歌「HEAVEN」が流れ始めて、映画の終わりにもう一つのラストシーンがあるということ を……
<愛し合う運命・殺し合う宿命>のその先に<この愛は終わらない>のだということを感じてくれることと思い ます。
そしてそれが完成まで自分が一番この映画に込めたかったメッセージなのです。
|
The first time I heard Hamasaki's "HEAVEN," I got chills.
Of course the lyrics Hamasaki wrote after reading the script herself and getting to see the footage in editing were the message she wanted to express most to the audience. The only outcome that two companions in love could arrive at within their fate to not escape a massacre... Accepting their own true actions, and never regretting one another...
Wow, you've just really got to see the movie "SHINOBI," the reality of their hearts on the other side of the final battle, and also the shape of Oboro and Gennosuke's pierced "love"...
And the one more last scene at the end of the movie, when the theme song "HEAVEN" starts playing...
After "Fated to love eachother. Fated to kill eachother," I think you'll feel "this love won't end."
And that is the message I most wanted to put in the film to make it complete.
|