Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - 'Will' romaji and translation
View Single Post
  #16  
Old 11th September 2005, 03:10 PM
tsuki2's Avatar
tsuki2 tsuki2 is offline
YOU Initiate
 
Join Date: Sep 2004
Location: Paris - France
Posts: 104
thank you so much masa!!!
I've used your romaji and translation (which I used for a French translation) on the French forum I go to and of course gave you credit for it!!

I've made Chie my japanese friend listen to it, and she thinks that she hears
"obotuna kironi kizukeru darou" for the second sentence... But she's just like you masa, she can't understand THAT precise part of the song... lol
But she translated it as "they will notice "the unsafe way" , but she's not sure how to really translate that.

But I think she might be right as it seems to make sense with the rest of the lyrics..

Last edited by tsuki2; 11th September 2005 at 05:10 PM.
Reply With Quote