Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - ''HANABI episode II'' translation and romaji
Thread
:
''HANABI episode II'' translation and romaji
View Single Post
#
5
29th June 2003, 01:17 AM
Chireresu
Daybreak Initiate
Join Date: Dec 2002
Location: America
Posts: 2,699
I think keenly is a word...Keen if I'm correct I think means smart of very well...So where she says keenly she understands very well...I'm so stupid!Sankyuu for the translation Masa!
__________________
Vo. ちい → " えへへ・・・ ☆underconstruction "
♥
Chireresu
View Public Profile
Visit Chireresu's homepage!
Find all posts by Chireresu