fated's lyrics - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 19th May 2009, 09:08 AM
waterballoon's Avatar
waterballoon waterballoon is offline
count down Initiate
 
Join Date: Mar 2007
Location: Lands of EDEN
Posts: 17,709
fated's lyrics

In masa's translation, the first verse of fated is translated as

"Do you believe in fate --
A momentary encounter
That changes everything in your life
Before that?"

Can someone explain to me what the 'that' in 'Before that' means?
__________________

YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO

Reply With Quote
  #2  
Old 19th May 2009, 09:14 AM
love in music's Avatar
love in music love in music is offline
(don't) Leave me alone Initiate
 
Join Date: May 2008
Location: CA
Posts: 13,339
doesn't it mean before that moment?
Reply With Quote
  #3  
Old 19th May 2009, 09:23 AM
waterballoon's Avatar
waterballoon waterballoon is offline
count down Initiate
 
Join Date: Mar 2007
Location: Lands of EDEN
Posts: 17,709
If it's 'before the moment', in which moment = the moment where fate encounters you... then I guess it'll make sense.
__________________

YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO

Reply With Quote
  #4  
Old 20th May 2009, 01:36 AM
GRACE's Avatar
GRACE GRACE is offline
winding road Initiate
 
Join Date: Jan 2008
Location: US of A, New England is love~
Posts: 7,468
Write it like this

"Do you believe in fate -- A momentary encounter that changes everything in your life before that?"

It's clearer when you look at it like a sentence, the "that" refers back to "A momentary encounter." I know the fancy grammar word for it, but it's escaping my brain right now
__________________

Reply With Quote
  #5  
Old 20th May 2009, 04:06 AM
waterballoon's Avatar
waterballoon waterballoon is offline
count down Initiate
 
Join Date: Mar 2007
Location: Lands of EDEN
Posts: 17,709
^ Oh it's much clearer now! Sometimes the meaning gets lost or something because they are segmented wrongly. Thanks!
__________________

YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO

Reply With Quote
  #6  
Old 20th May 2009, 04:32 AM
AyUta's Avatar
AyUta AyUta is offline
sending mail Initiate
 
Join Date: Dec 2007
Location: ||California||
Posts: 20,633
^ Exactly I hate it when I can't make out a meaning of a sentence because of the segmentation.
__________________




Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 07:18 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.