![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
[romaji & translation] sending mail
Taiyou ga watashi o oite kyou mo mata
Yami ni nagakomareta yo Yowaku naru nasakenaku naru Ichinichi no kono shunkan ga dai kirai Nani yori sonna watashi ga dai kirai Tameratte tameiki tsuite Shoukyo shite saisho kara uchinaoshite Dakedo kekkyoku soushin ose nakute Ittai itsu made ittai doko made Tsuyosa o mote tara Anata no soba de tada anata no soba ni ite Waratte irareru yurusareru nee Sonna hi ga kuru no? * Kotoba ni nara nai omoi no bun wa Me to me awasete tsutae tai no ni * (repeat) * (repeat) * (repeat) Tsukiakari ga yasashiku tsutsumu Konna yoru demo samishisa kakuse nai Wakari nikui toomawashi na Kotoba tachi o wazawaza erande tameshite Itami kara nogare you to suru watashi Massugu de kazara nakute utsukushikute Toki ni kanashikute tanoshii kotoba de watashi no Mune o sasu anata Itsu kara subete wa itsu kara konna ni Fukuzatsu ni natta no Anata no soba de tada anata no soba ni ite Waratte irareru yurusareru nee Sonna hi ga kuru no? ** Koe o kiita ra egao omotte Ai taku natte sore ga kowakutte ** (repeat) ** (repeat) ** (repeat) *** Jikan o kakete dekita mail o Okure nai mama mata asa ga kuru yo *** (repeat) *** (repeat) *** (repeat) ------------------------------------------------------------ The sun left me behind today And I was thrown into darkness again I become weak and feel miserable I hate this moment of a day And I hate myself like this most I hesitate, sigh Delete it, retype from the first But I can't press the send button in the end How long and how much Should I have strength Until the day When I'm by your side, just by your side Smiling and forgiven ? * Though I want to have eye contact with you And carry the thoughts I can't express by words * (repeat) * (repeat) * (repeat) I can't hide my loneliness Even in this gentle and moonlit night I take the trouble to choose and try the words Indirect and hard to understand In order to escape from pain But your straight, natural, beautiful And sometimes sad and happy words Pierce my heart Since when has all become So complicated like this ? Can I have the day When I'm by your side, just by your side Smiling and forgiven ? ** Hearing your voice, I think of your smile And want to see you, which makes me afraid ** (repeat) ** (repeat) ** (repeat) *** I can't send the mail I spent time to make And the morning comes again *** (repeat) *** (repeat) *** (repeat) Last edited by masa; 24th December 2010 at 04:39 PM. |
#2
|
||||
|
||||
Thanks a lot masa, I really like these lyrics...and it's enhanced by the music...
very interesting. Thanks again! ![]()
__________________
|
#3
|
|||
|
|||
Thanks!^^
|
#4
|
||||
|
||||
hmm Misa-chan's translation had the "buts"s and "and"s..which created an effect.
but i guess translations can come out in various ways. nonetheless, these are such fitting lyrics definitely. |
#5
|
||||
|
||||
Thanks so much! These are really sad....
|
#6
|
||||
|
||||
Thanks masa!
__________________
![]() 教えてよねぇあなたならこの時代をどう生きる Ayu Concerts I've Attended: Arena Tour 2013: A BEST LIVE Arena Tour 2015: Cirque de Minuit Arena Tour 2016: MADE IN JAPAN You can find me on the gram: https://www.instagram.com/b_utifulfighter/ |
#7
|
|||
|
|||
thx ^^
|
#8
|
||||
|
||||
Thanks for the translation! By the way, "送れないまま" is spelled like "okurenai mama", doesn't is?
__________________
The path is something, that you create while you're walk. |
#9
|
|||
|
|||
My mistake. I correct. Thanks.
|
![]() |
Tags |
love songs, masa, sending mail |
|
|
![]() |