![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
[kanji & romaji] untitled~for her~
手を繋いでふたりで歩いた
些細な事に泣いたり笑ったりした あの頃の私達は無邪気に輝いてた 今もしもひとつだけ願いが叶うなら 君にもう一度会いたい あの雲を越えて空へと続く 果てなき道のりを 君はひとりきり歩いてく事 あの日決めたんだね ここに伝えたい事も話したい事も こんなにたくさん残したままで 手を離してふたりは歩いた 些細な事でぶつかり意地張ったりした くだらない喧嘩さえも今では愛しいよ 今もしもひとつだけ願いが叶うなら 君にもうー度会いたい あの雲を越えて空へと続く 果てなき道のりを いつかは誰もが辿るのならば きっと待っていてね そしてその時は数え切れない 想い出達と共に語り明かそう 君のいる場所から私は見えるかな 見守っていてくれるかな ありふれた言葉かも知れないけど 私の心の中で 君はいつの日も君のままで 生き続けてるから 何度季節が巡っていったとしても ふたりの日々は色褪せない 手を繋いでふたりで歩いた 些細な事に泣いたり笑ったりした Romaji : rikkuku@fantasy-ayu.com te wo tsunaide futari de aruita sasai na koto ni naitari warattari shita ano koro no watashi-tachi wa mujaki ni kagayaiteta ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara kimi ni mou ichido aitai ano kumo wo koete sora e to tsuzuku hate naki michi nori wo kimi wa hitori kiri aruiteku koto ano hi kimeta nda ne koko ni tsutaetai koto mo hanashitai koto mo konna ni takusan nokoshita mama de te wo hanashite futari wa aruita sasai na koto de butsukari iji hattari shita kudaranai kenka sae mo ima dewa itoshii yo ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara kimi ni mou ichido aitai ano kumo wo koete sora e to tsuzuku hate naki michi nori wo itsuka wa daremo ga tadoru no naraba kitto matte ite ne soshite sono toki wa kazoe kirenai omoide-tachi to domo ni katari akasou kimi no iru basho kara watashi wa mieru kana mimamotte ite kureru kana ari fureta kotoba kamo shirenai kedo watashi no kokoro no naka de kimi wa itsu no hi mo kimi no mama de iki tsuzuketeru kara nando kisetsu ga megutte itta toshite mo futari no hibi wa iro asenai te wo tsunaide futari de aruita sasai na koto ni naitari warattari shita |
#3
|
|||
|
|||
Thanks! ...but I don't get where all this GUILTY stuff is coming from!!
|
#4
|
||||
|
||||
It's from UTA-net.
__________________
|
#5
|
||||
|
||||
thank you (^_^)
__________________
|
#6
|
||||
|
||||
Thanks
![]()
__________________
|
#7
|
||||
|
||||
thank you ^^
__________________
![]() |
#8
|
||||
|
||||
i kinda think that this song is either for her mom or obaachan~
but, i think the strongest thought is for her obaachan~ because in the lyric up there it's kinda show that "you" there has already gone (or died)..and it's impossible that her Mom has already died right? probably Ayu's obaachan.. she misses her.. so sweet... |
#10
|
|||
|
|||
of course it's not her grandma.. her grandma died in 1998... Ayu said someone close to her died in 2007, and that's what inspired this song/album.. so... it's not her grandma.. for the rest; we have no way of knowing..
|
#11
|
||||
|
||||
Quote:
hahaha i thought that it was for her closest family members~ |
#13
|
||||
|
||||
Um, wasn't there news sometime between the release of t2m and TW that her aunt (?) died? This could be a song for her.
|
#14
|
||||
|
||||
can someone translate this?
|
#15
|
||||
|
||||
i will wait for the english translation
![]()
__________________
![]() |
#16
|
||||
|
||||
Thanx^^
__________________
I noticed this love The moment my fingertip touched his And my feelings were About to flow out... I might tell him of this feeling When the trees come into bud And the leaves are freshly green..... again... |
#17
|
|||
|
|||
Rough translation by moi...
Quote:
|
#18
|
||||
|
||||
beautiful lyrics
simple but he message is conveyed perfectly
__________________
|
#19
|
||||
|
||||
Thanks for the romaji and the translation. Such as sad song. The lyrics are kind of like Memorial address.
|
#20
|
||||
|
||||
Thank you so much for the lyrics! I knew this song was THAT awesome, and the words prove just that.
__________________
|
![]() |
|
|
![]() |