![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
![]()
Sorry if this has already been posted (this is my first post, and everything w), but I guess people would want these unofficial lyrics to BLUE BIRD? Just to be able to sing along or something?
Anyways - here it is: Blue Bird kirenaku mo ga nagaretara kono sora ga nagiuun kara kimi no koe de meusamasu chotto nagame no nemuri kara kimi wa sotto ni mamotta kono sewo tsubasa tobitatsu kisetsu no matte aoi sora o tomo ni ikou yo shinoi sone hama wo miouoshii nagara muzukashii hanashi wa ira nai kimi ga waratte kuredeba ii sou itte boku ni waraikaketa... la la... kotoba wa hitsu yonokatta ii bashou na itsumo kokoro katta daiou hamabushi ito tsubuyaki nagara urundeku hitomi wo tomakasu... aoi sora o tomo ni ikou yo doko e tatonitsu kudattoshite mo moshi mo kisu wo ottesuru toki wa boku no tsubasa o kimi ni ageru sou ite kimi wa sukoshi nai ka kimi wa sotto mimamotta kono seno tsubasa tobitatsu kisetsu no matte aoi sora o tomo ni ikou yo shinoi sone hama wo miouoshii nagara muzukashii hanashi wa ira nai kimi ga waratte kuredeba ii aoi sora o tomo ni ikou yo doko e tatonitsu kudattoshite mo moshi mo kisu wo ottesuru toki wa boku no tsubasa o kimi ni ageru sou ite kimi wa sukoshi nai ka koe kiresumi boku mo nai ka... la la… credit goes to: RikkuKu & Kana-Chan from http://fantasy-ayu.over-blog.com/ ENJOY! |
#2
|
||||
|
||||
Sweet! Thank you! Can anyone translate it, please?
![]() |
#3
|
||||
|
||||
BLUE BIRD lyrics
![]() 紅雲は流れたら kurenaigumowanagaretara この空が鳴きあうから konosoraganakiaukara 君の声で目を覚ます kiminokoedemewosamasu ちょっと長めの眠りから chottonagamenonemurikara 君はそっと見守ったこの背の翼 kimiwasottomimamottakonosenotsubasa 飛び立つ季節を待って tobitatsukisetsuwomatte 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo 白い砂浜を見下ろしながら shiroisunahamawomiorisinagara 難しい話はいらない muzukashiihanashiwairanai 君が笑ってくれればいいと言って kimigawarattekurerebaiitoitte 僕に笑いかけた bokuniwaraikaketa 言葉は必要なかった kotobawahitsuyounakatta 居場所はいつもここにあった ibashowaitumokokoniatta 太陽が眩しいと呟きながら taiyougamabushiitotsubuyakinagara 潤んでく瞳をごまかす urundekuhitomiwogomakasu 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo どこへ辿り着くだとしても dokoetadoritsukudatoshitemo もしも傷を負ったその時は moshimokizuwoottasonotokiwa 僕の翼を君に上げる bokunotsubasawokiminiageru そう言って君は少し泣いた souittekimiwasukoshinaita 君はそっと見守ったこの背の翼 kimiwasottomimamottakonosenotsubasa 飛び立つ季節を待って tobitatsukisetsuwomatte 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo 白い砂浜を見下ろしながら shiroisunahamawomiorrosinagara 難しい話はいらない muzukashiihanashiwairanai 君が笑ってくれればいい kimigawarattekurerebaii 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo どこへ辿り着くだとしても dokoetadoritsukudatoshitemo もしも傷を負ったその時は moshimokizuwoottasonotokiwa 僕の翼を君に上げる bokunotsubasawokiminiageru そう言って君は少し泣いた souittekimiwasukoshinaita 越え切れずに僕も泣いた koekirezunibokumonaita
__________________
Handy Xanga http://xanga.com/handy_marco HAPPY TREE FRIENDS http://www.happytreefriends.com Music all my Life - Faye Wong, Ayumi Hamasaki, Endy Chow |
#4
|
||||
|
||||
紅雲は流れたら
kurenaigumowanagaretara この空が鳴きあうから konosoraganakiaukara 君の声で目を覚ます kiminokoedemewosamasu ちょっと長めの眠りから chottonagamenonemurikara 君はそっと見守ったこの背の翼 kimiwasottomimamottakonosenotsubasa 飛び立つ季節を待って tobitatsukisetsuwomatte 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo 白い砂浜を見下ろしながら shiroisunahamawomiorisinagara 難しい話はいらない muzukashiihanashiwairanai 君が笑ってくれればいいと言って kimigawarattekurerebaiitoitte 僕に笑いかけた bokuniwaraikaketa 言葉は必要なかった kotobawahitsuyounakatta 居場所はいつもここにあった ibashowaitumokokoniatta 太陽が眩しいと呟きながら taiyougamabushiitotsubuyakinagara 潤んでく瞳をごまかす urundekuhitomiwogomakasu 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo どこへ辿り着くだとしても dokoetadoritsukudatoshitemo もしも傷を負ったその時は moshimokizuwoottasonotokiwa 僕の翼を君に上げる bokunotsubasawokiminiageru そう言って君は少し泣いた souittekimiwasukoshinaita 君はそっと見守ったこの背の翼 kimiwasottomimamottakonosenotsubasa 飛び立つ季節を待って tobitatsukisetsuwomatte 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo 白い砂浜を見下ろしながら shiroisunahamawomiorrosinagara 難しい話はいらない muzukashiihanashiwairanai 君が笑ってくれればいい kimigawarattekurerebaii 青い空を共に行こうよ aoisorawotomoniyukouyo どこへ辿り着くだとしても dokoetadoritsukudatoshitemo もしも傷を負ったその時は moshimokizuwoottasonotokiwa 僕の翼を君に上げる bokunotsubasawokiminiageru そう言って君は少し泣いた souittekimiwasukoshinaita 越え切れずに僕も泣いた koekirezunibokumonaita
__________________
Handy Xanga http://xanga.com/handy_marco HAPPY TREE FRIENDS http://www.happytreefriends.com Music all my Life - Faye Wong, Ayumi Hamasaki, Endy Chow |
#5
|
||||
|
||||
ooo thanks~ i'd also like an english translation
![]() |
#6
|
||||
|
||||
Where'd you get the kanji from? No one should really know that at this point until at least a televised live has happened.
Anyways, the romaji looks pretty accurate for the most part. Hopefully someone with more motivation than me will translate this. ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Here's the Babel Fish translation:
Because as for the crimson cloud when it flows, this sky to call, from sleep of the just a little long め which wakes up with your voice As for you the wing of this back which is watched over quietly waiting for the season fly away As for the word which it probably will go together, while disdaining the white sandy beach saying, that difficult story you who do not enter should have laughed, begins to laugh at the blue sky in me as for the address there was no necessity that always the sun which is here is dazzling, while murmuring, being moist, you cheat the く pupil The blue sky it probably will go together, it arrives to somewhere, assuming, that is, that time when it gets injured it lifts my wing to you, so calling, as for you as for you who cried a little the wing of this back which is watched over quietly waiting for the season fly away The blue sky it probably will go together, while disdaining the white sandy beach, difficult story you who do not enter should have laughed The blue sky it probably will go together, it arrives to somewhere, assuming, that is, that time when it gets injured My wing is lifted to you, so saying, you cried a little Exceeding without being cut off, I cried |
#8
|
||||
|
||||
ayu-marco: is that the official one already?
|
#9
|
||||
|
||||
I don't know
I just copy it from other forum
__________________
Handy Xanga http://xanga.com/handy_marco HAPPY TREE FRIENDS http://www.happytreefriends.com Music all my Life - Faye Wong, Ayumi Hamasaki, Endy Chow |
#10
|
|||
|
|||
thanks for the lyrics and translation!
|
#11
|
||||
|
||||
Cool, thanks for the lyrics!
I'll be awaiting a full translation eagerly ![]()
__________________
Please Stop Requesting Uploads Via PM! martinstark.net - ayuready? episodes - facebook - twitter |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#14
|
||||
|
||||
wow, thank you ayu-marco!! and also thanks for the translation alterna!!
__________________
「君たちが僕の誇り」 浜崎あゆみ Last edited by dulceku; 4th June 2006 at 12:24 PM. |
#15
|
||||
|
||||
Thanks~~!!
![]() |
#16
|
||||
|
||||
thanks for the lyrics and translation
![]() |
#17
|
|||
|
|||
wow... thank you for the lyrics...
|
#18
|
||||
|
||||
Thank you! And welcome to AHS!
![]()
__________________
Girls' Generation is ♥. |
#19
|
||||
|
||||
thanks n_n
__________________
![]() |
#20
|
||||
|
||||
Does anyone have the single yet in their possession? The thing posted by ayu-marco looks almost perfect, but I just want to be 100% sure. I'm completely capable of reading the Japanese and getting the romaji down perfectly, so long as someone is willing to scan in the lyrics for me (I have a little more trouble with translation). Might as well scan the lyrics to Beautiful Fighters as well--kill two birds with one stone. Or we can wait until Masa tells us.
|
![]() |
|
|
![]() |