info about new songs (translation please) - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 16th December 2005, 12:11 AM
Coelacanth Coelacanth is offline
GAME Initiate
 
Join Date: Nov 2003
Location: nyc
Posts: 5,840
info about new songs (translation please)



Under 'rainy day' GEO of SWEETBOX is mentioned so he probably did compose the song.

And I'm guessing that 'Are you wake up?' and 'tasking' are the interludes since they aren't mentioned here.

Anyone care to translate? It's from the new issue of CD DATA btw..
Reply With Quote
  #2  
Old 16th December 2005, 12:15 AM
Sweer's Avatar
Sweer Sweer is offline
BEST Initiate
 
Join Date: Nov 2005
Location: an ugly place you never want to visit, trust me
Posts: 1,776
ah Ic, thanks for posting this.
I guess this confirms that GEO composed "rainy day"
could anyone translate this?
Reply With Quote
  #3  
Old 16th December 2005, 01:54 AM
TeamAyu's Avatar
TeamAyu TeamAyu is offline
UNITE! Initiate
 
Join Date: Apr 2003
Location: California!
Posts: 2,171
OMG THANKS FOR THE INFO!!!

I BELIEVE! It says that Ayu composed "(miss)understood". I am darn excited now! I hope it is as good as her past compositions because Humming 7/4 was lacking something (like originality).

And this maybe WAYYY out there but I think I read that "Ladies Night" is a live recording... I'm probably totally wrong since my Japanese is beyond horrid. Sorry I didn't help much.
__________________

set by truehappiness.
myspace

Reply With Quote
  #4  
Old 16th December 2005, 02:00 AM
evolution105's Avatar
evolution105 evolution105 is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Apr 2005
Location: T.O., Canada
Posts: 1,926
I hope it's not a live recording
__________________


Thanks to HanabiChick for the amazing set!


just for today i'm on. no work, no school!

Reply With Quote
  #5  
Old 16th December 2005, 02:04 AM
Coelacanth Coelacanth is offline
GAME Initiate
 
Join Date: Nov 2003
Location: nyc
Posts: 5,840
Interesting if it's a live recording, the title makes it sound like it's going to be a generic R&B song. This means it'll at least contain some real instruments hopefully.
Reply With Quote
  #6  
Old 16th December 2005, 03:33 AM
elepop's Avatar
elepop elepop is offline
talkin' 2 myself Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Canada
Posts: 12,113
Can anybody translate the article?

I'm dying about knowing what the songs are about!
__________________

Girls' Generation is .

Reply With Quote
  #7  
Old 16th December 2005, 09:11 AM
Raleigh's Avatar
Raleigh Raleigh is offline
glitter Initiate
 
Join Date: Sep 2003
Posts: 11,782
Quote:
Originally Posted by asongforXX
Can anybody translate the article?

I'm dying about knowing what the songs are about!
Same @.@
__________________


Even if you cannot hear my voice. I'll be right beside you dear.

Set by pepper

Crossover x A Hitomi Shimatani Forum

Reply With Quote
  #8  
Old 16th December 2005, 03:17 PM
andre2907 andre2907 is offline
appears Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 1,065
Translation someone? Pleasee!
Reply With Quote
  #9  
Old 16th December 2005, 08:41 AM
lovia's Avatar
lovia lovia is offline
ayu-mi-x II Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: singapore
Posts: 1,228
ooo.. i like the ladies night title.... sounds cool.. but wonder how it sounds... miss understood also not bad hmm.. mi quite excited over her new album now... coz its different...
__________________

Reply With Quote
  #10  
Old 16th December 2005, 09:14 AM
skydiver4lyfe's Avatar
skydiver4lyfe skydiver4lyfe is offline
from your letter Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: Toronto
Posts: 412
plz translate...^^
__________________
Reply With Quote
  #11  
Old 16th December 2005, 12:05 PM
momobean momobean is offline
ayu-mi-x II Initiate
 
Join Date: May 2005
Location: Singapore
Posts: 1,226
Here's In the Corner. I got it out on WordPad and translated it with Worldlingo.com so it prob isn't very accurate.

Intently, don't you think? the tune which vain has been sung indifferent makes and high is. What? Profit to apply in order, to grieve in something in order, like whether it is not, quite there is no feeling of, it is to sing and it is indeed indifferent. Being the case that it rises somewhere even when without, like one person word end wheel transmission it goes indifferent, you saw to be. Therefore, it set also the key low. Stylish sound meaning indifferent enormous thing in the back, る tune kana

I think it doesn't make much sense, but oh well.

On a happier note I -think- (miss)understood is a CREA composition.

Last edited by momobean; 16th December 2005 at 12:10 PM.
Reply With Quote
  #12  
Old 16th December 2005, 12:29 PM
netsuAi netsuAi is offline
Prologue Initiate
 
Join Date: May 2003
Posts: 247
Quote:
Originally Posted by momobean
Here's In the Corner. I got it out on WordPad and translated it with Worldlingo.com so it prob isn't very accurate.
how did you "copy" the kana into wordpad or any word processor?
Reply With Quote
  #13  
Old 16th December 2005, 12:34 PM
momobean momobean is offline
ayu-mi-x II Initiate
 
Join Date: May 2005
Location: Singapore
Posts: 1,226
Quote:
Originally Posted by netsuAi
how did you "copy" the kana into wordpad or any word processor?
Typed. And used handwriting pad for kanjis I couldn't read. I prob made a lot of mistakes, plus the translators are too rigid..
Reply With Quote
  #14  
Old 16th December 2005, 12:31 PM
Sweer's Avatar
Sweer Sweer is offline
BEST Initiate
 
Join Date: Nov 2005
Location: an ugly place you never want to visit, trust me
Posts: 1,776
Quote:
Originally Posted by momobean
Here's In the Corner. I got it out on WordPad and translated it with Worldlingo.com so it prob isn't very accurate.

Intently, don't you think? the tune which vain has been sung indifferent makes and high is. What? Profit to apply in order, to grieve in something in order, like whether it is not, quite there is no feeling of, it is to sing and it is indeed indifferent. Being the case that it rises somewhere even when without, like one person word end wheel transmission it goes indifferent, you saw to be. Therefore, it set also the key low. Stylish sound meaning indifferent enormous thing in the back, る tune kana

I think it doesn't make much sense, but oh well.

On a happier note I -think- (miss)understood is a CREA composition.
doesnt make very much sense to me O.o
thanks for giving a try though
Reply With Quote
  #15  
Old 16th December 2005, 03:25 PM
freedreamer's Avatar
freedreamer freedreamer is offline
Don't look back Initiate
 
Join Date: Dec 2005
Location: Singapore
Posts: 18,096
I dunno what the translation of In The Corner means...Can someone translate it fast but clearly
Reply With Quote
  #16  
Old 16th December 2005, 04:19 PM
Mirai Noah's Avatar
Mirai Noah Mirai Noah is offline
glitter Initiate
 
Join Date: Aug 2004
Location: California, USA
Posts: 11,727
Interesting... I'd help translating, but I have two finals today, and my Japanese isn't all that great. So hopefully someone can translate it soon!
__________________

There's never a day that I have to remember you because I never for a moment forgot you.
My LJ x Hitomi Shimatani @ LJ x Yuna Ito @ LJ x ayaka @ LJ x misono @ LJ

Last edited by Mirai Noah; 16th December 2005 at 04:21 PM.
Reply With Quote
  #17  
Old 16th December 2005, 05:27 PM
ohsixthirty's Avatar
ohsixthirty ohsixthirty is offline
talkin' 2 myself Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: New York, NY
Posts: 12,082
i'm anxious to know what she has to say about all those songs!
__________________

I just want to forget it all, without even saying "goodbye."
『Last minute』

Reply With Quote
  #18  
Old 16th December 2005, 06:04 PM
netsuAi netsuAi is offline
Prologue Initiate
 
Join Date: May 2003
Posts: 247
...feel that this song is more of one where i will whisper, with a voice that nobody except the person who is important to me can hear... rather than one which i will sing because it (the song) is pretty and cute.

the song has the unique style of GEO OF SWEETBOX, and has an interesting structure(composition?)...

/cant really translate last bit... maybe someone else can do it/
*goes to sleep*
Reply With Quote
  #19  
Old 16th December 2005, 08:35 PM
Luther10's Avatar
Luther10 Luther10 is offline
A Song for XX Initiate
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 329
[QUOTE=netsuAi]
the song has the unique style of GEO OF SWEETBOX, and has an interesting structure(composition?)...
[QUOTE]

so that means Rainy Day is not composed by GEO? Just the style of the song...
Reply With Quote
  #20  
Old 16th December 2005, 07:40 PM
devilayu
Guest
 
Posts: n/a
Will do a translation after I get home from work. Do you just want the ones with the new songs?
Reply With Quote
Reply

Tags
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, (miss)understood, ayumi hamasaki


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 11:56 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.