I need a transcription of parts of "HONEY" in kana - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 1st September 2005, 09:32 PM
FallenAngelII FallenAngelII is offline
LIMIT Initiate
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 15
I need a transcription of parts of "HONEY" in kana

Anyone here who has the "My Story" booklet or any kind of document where the lyrics of "HONEY" are written in kana (kanji/katana/hirigana)?

I need it for an AMV of mine where you're supposed to make a new opening sequence for a show and I decided to make triple subs (Romani, Kana and translation).

It would also be very much appreciated if you wrote what each kana mean after them in paranthesis. ^_^

Here's the parts that I need translated:
(Translation into English included for easier transcription)

Nandaka TAIMINGU warukute
Nanimokamo ga umaku ikanakute jibun ga
Sara ni ochikondari suru no


On the days when somehow everything goes wrong
With bad timing
And I get more depressed


Soshite omoidasu no
Jibun no koto no you ni issho ni natte
Naite kureta yokogao wo


And I remember your profile
When you cried together with me
As if it had been your own matter


(My Honey) Itsumademo soba ni ite
Sou dare yori mo soba ni ite
Kimi no koto nara kimi yori mo zutto shitteru


(my HONEY) Please be my side forever
Yes, closer than anyone else
I know you much more than you do
Reply With Quote
  #2  
Old 2nd September 2005, 06:40 PM
Corybobory's Avatar
Corybobory Corybobory is offline
HONEY Protector

 
Join Date: Dec 2003
Location: Oxford, UK (originally from Vancouver Island, Canada)
Posts: 8,208
I hope this is alright from uta-net.com


なんだかタイミング悪くて
(Nandaka TAIMINGU warukute)
何もかもがうまく行かなくて自分が
(Nanimokamo ga umaku ikanakute jibun ga)
さらに落ち込んだりするの
(Sara ni ochikondari suru no- you know this last line is from the next verse, right?)

そして思い出すの
(Soshite omoidasu no)
自分の事のように一緒になって
(Jibun no koto no you ni issho ni natte)
泣いてくれた横顔を
Naite kureta yokogao wo

☆(myHONEY) いつまでも側にいて
何年経っても変わらない
見上げればそこにある笑顔☆

(myHONEY) いつまでも側にいて
(Itsumademo soba ni ite)
そう誰よりも側にいて
(Sou dare yori mo soba ni ite)
君の事なら君よりもずっと知ってる
(Kimi no koto nara kimi yori mo zutto shitteru)
__________________



Check out my shop with handmade book jewellery!
Shop: www.coryographies.etsy.com --- Blog: www.coryographies.blogspot.com
Other blog: www.palaeolinguist.blogspot.com --- Other forum: www.linguistforum.com

Reply With Quote
  #3  
Old 5th September 2005, 09:37 PM
FallenAngelII FallenAngelII is offline
LIMIT Initiate
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 15
Lol. I found a webpage with the song in kana and it's pretty much identical to what you wrote. Even the usage of kanji ^_^. Thanks for the effort, though
Reply With Quote
  #4  
Old 5th September 2005, 09:57 PM
Corybobory's Avatar
Corybobory Corybobory is offline
HONEY Protector

 
Join Date: Dec 2003
Location: Oxford, UK (originally from Vancouver Island, Canada)
Posts: 8,208
I just copied and pasted from utanet.com, it's a good site ^^
__________________



Check out my shop with handmade book jewellery!
Shop: www.coryographies.etsy.com --- Blog: www.coryographies.blogspot.com
Other blog: www.palaeolinguist.blogspot.com --- Other forum: www.linguistforum.com

Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 02:03 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.