Quote:
Originally Posted by SunshineSlayer
It actually doesn't say "him", it says "person" if you were to translate it literally. But since Japanese often does not specify he or she, its safe to assume that it would be referring to a "him" (unless Ayu is secretly gay.^_^). But Ayu's actual word in the lyrics is indeed "person." Just an example of why translating from Japanese can be difficult and how what the translation ends up being all comes down to the translators personal preference. 
|
generally speaking, in everyday speech most people usually say "ano/kono hito" (that/this person) when referring to a guy and "ano/kono ko" (that/this child) for a girl. but of course, you are right in your statement that it's not exactly gender specific.