'alterna' romaji and translation - Page 3 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #41  
Old 23rd July 2005, 09:21 AM
Jennie Mae's Avatar
Jennie Mae Jennie Mae is offline
SURREAL Initiate
 
Join Date: Aug 2004
Location: San Francisco
Posts: 1,613
Thanks masa, you totally rock. What an amazing song!!! I really wish it was August 3 right now...
__________________

Reply With Quote
  #42  
Old 23rd July 2005, 10:13 AM
sasuke-kun's Avatar
sasuke-kun sasuke-kun is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: May 2004
Posts: 146
Thanks a lot Masa !!!!

But i don't hear the Hey comon part... i hear "egao wo" ... but i don't know if it goes well with the next...

Thanks again!!
__________________


Thanks Love Appears for this Wonderful set
Reply With Quote
  #43  
Old 23rd July 2005, 04:14 PM
black*cherry black*cherry is offline
YOU Initiate
 
Join Date: May 2005
Posts: 104
Thank you very much !! masa and everyone ^^
Quote:
Originally Posted by sasuke-kun
But i don't hear the Hey comon part... i hear "egao wo" ... but i don't know if it goes well with the next...
yep...

Last edited by black*cherry; 23rd July 2005 at 04:22 PM.
Reply With Quote
  #44  
Old 23rd July 2005, 06:05 PM
evolusean
Guest
 
Posts: n/a
Quote:
Originally Posted by masa
I didn't translate the part "Mou naite mo", because this is just the part I couldn't catch clearly. And "--te miseru" is very difficult phrase to translate. This add the nuance of "I'll show you the result" to the whole sentence, but it's not so strong assertion. I think there is no such phrase in English. So I didn't translate this.
Totally! "--te miseru" always makes me sweat a little bit. It's simple enough to understand in Japanese, but it's so difficult to express in English. Maybe when the official lyrics come out, it will be a little more clear for us. Still, your romaji seem flawless to me, so maybe the official lyrics will be just as complex.

Quote:
Originally Posted by sasae-kun
But i don't hear the Hey comon part... i hear "egao wo" ... but i don't know if it goes well with the next...
I think Masa's got it. I'm hearing an "H" sound and a distinct "ei" as opposed to "e", which would make "hey". You might be hearing "egao" because: the hard "C" sound and hard "G" sound are related, so sometimes they can be blurred; also, often when Ayu pronounces English words ending in "N," the "N" disappears a little bit. Listen very closely, I think you'll hear "hey come on", which does fit the lyrics.

"Egao" would make for an interesting lyric, though. "If your smiling face is going to blush...". But I'm not sure if the person she's singing to would be smiling, so much as scowling.
Reply With Quote
  #45  
Old 23rd July 2005, 06:15 PM
Hugo_Perry's Avatar
Hugo_Perry Hugo_Perry is offline
Initiate
 
Join Date: Jul 2004
Location: I might be somewhere watching over you... And you might be the next one to be kill under me...
Posts: 679
Ahhh... The lyric is really freakin' awesome and true!
__________________



Hugo Perry's Xanga



| !UPDATED! |

Reply With Quote
  #46  
Old 23rd July 2005, 06:25 PM
herumesu's Avatar
herumesu herumesu is offline
LIMIT Initiate
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 19
Hey かおをそめるのなら (hey kao wo someru no nara)

this is what i hear.......

don't know whether is going to match the lyrics.....
Reply With Quote
  #47  
Old 23rd July 2005, 06:41 PM
Mirai Noah's Avatar
Mirai Noah Mirai Noah is offline
glitter Initiate
 
Join Date: Aug 2004
Location: California, USA
Posts: 11,727
Thanks for the translations!!
__________________

There's never a day that I have to remember you because I never for a moment forgot you.
My LJ x Hitomi Shimatani @ LJ x Yuna Ito @ LJ x ayaka @ LJ x misono @ LJ
Reply With Quote
  #48  
Old 23rd July 2005, 06:51 PM
[AHS]MortalSex's Avatar
[AHS]MortalSex [AHS]MortalSex is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Location: Sweden
Posts: 1,976
nice translation thanks ^^
__________________
どぞ よろしく おねがいします

Born By The Sword, Die By The Sword
The Fear For Blood Tends To Create Fear For The Flesh

~Yours Sincerely MortalSex
Reply With Quote
  #49  
Old 23rd July 2005, 08:10 PM
NyoNyo's Avatar
NyoNyo NyoNyo is offline
poker face Initiate
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 73
very nice translation..... the lyric's very, very good T_T
thanks!!
Reply With Quote
  #50  
Old 23rd July 2005, 08:43 PM
Rebirthia's Avatar
Rebirthia Rebirthia is offline
Heartplace Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3,780
a ri ga tou ^^
__________________


Reply With Quote
  #51  
Old 23rd July 2005, 09:06 PM
black*cherry black*cherry is offline
YOU Initiate
 
Join Date: May 2005
Posts: 104
You're right, i hear the Hey, and then a "c ..." too, but still not the "come on"...
Quote:
Originally Posted by herumesu
Hey かおをそめるのなら (hey kao wo someru no nara)
yeah maybe !!
Reply With Quote
  #52  
Old 23rd July 2005, 10:10 PM
sakamoko's Avatar
sakamoko sakamoko is offline
WHATEVER Initiate
 
Join Date: Dec 2002
Location: Japan
Posts: 472
uhm... she sais "come ón" (Strong sound in the end) instead of "cóme on"
__________________

~AYUFAN SINCE 2001~


COUNTDOWN LIVE 2009-2010 A ~Future Classics~ (31.12)
ARENA TOUR 2016 A ~M(A)DE IN JAPAN~ (8/9/10.7)
Reply With Quote
  #53  
Old 23rd July 2005, 11:30 PM
CyberSpaceQueen's Avatar
CyberSpaceQueen CyberSpaceQueen is offline
immature Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Austria
Posts: 973
thank you for the lyrics
__________________
Reply With Quote
  #54  
Old 25th July 2005, 12:16 AM
MariachiGurl2005's Avatar
MariachiGurl2005 MariachiGurl2005 is offline
ayu trance Initiate
 
Join Date: Jan 2004
Location: Tucson, Arizona
Posts: 2,109
good lyrics.... i like them all i need to do is hear that song ><; thanx once again!
__________________

Reply With Quote
  #55  
Old 25th July 2005, 06:54 AM
djinn's Avatar
djinn djinn is offline
A Song for XX Initiate
 
Join Date: Jan 2005
Location: SUmwhere from earth
Posts: 339
arigatou~!
__________________
Reply With Quote
  #56  
Old 26th July 2005, 03:58 AM
atsai atsai is offline
poker face Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 64
I hear 'hey come on' like masa.
Reply With Quote
  #57  
Old 26th July 2005, 06:28 AM
Brittany's Avatar
Brittany Brittany is offline
Initiate
 
Join Date: Jun 2003
Location: アメリカ
Posts: 4,458
Quote:
Originally Posted by BigJimmyC
syu=shu =x

It's just another way to romanize...like chi=ti, even if it isnt phonetic(?).
I think masa made a mistake from typing too fast or something .. not all romaji is 100% when typed out. I've seen a lot worse But masa is good
__________________
Thanks to Chris Kay for the lovely sig!
You see, I want to sing this song, not for just anyone
But just for you
An Endless Story that keeps on shining
Always, I wanna show you, forever and ever

Endless Story - Yuna Ito
Reply With Quote
  #58  
Old 26th July 2005, 07:07 AM
acimahs's Avatar
acimahs acimahs is offline
WHATEVER Initiate
 
Join Date: Mar 2005
Location: far away......(j/k) usa...michigan
Posts: 463
her lyrics are so deep in this song....i'm really feeling her......
__________________
~*~*Acimahs*~*~
visit my ayu sheet music thread
join team ayu world wide
Reply With Quote
  #59  
Old 26th July 2005, 04:19 PM
ohsixthirty's Avatar
ohsixthirty ohsixthirty is offline
talkin' 2 myself Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: New York, NY
Posts: 12,082
Quote:
Originally Posted by acimahs
her lyrics are so deep in this song....i'm really feeling her......
thats why we love her!
__________________

I just want to forget it all, without even saying "goodbye."
『Last minute』

Reply With Quote
  #60  
Old 26th July 2005, 11:30 PM
evolusean
Guest
 
Posts: n/a
Quote:
Originally Posted by Brittany
I think masa made a mistake from typing too fast or something .. not all romaji is 100% when typed out. I've seen a lot worse But masa is good
Actually, masa and Jimmy are right. There are several different systems of Japanese-English romanization. The one most common in English-speaking countries is probably the Hepburn System (which writes しゃ as "sha", and ちゃ as "cha", etc.), while there is also the Japanese National System (which writes しゃ as "sya", and ちゃ as "tya").

It's realtively simple to read the differences in Japanese, whichever system you use. But when you get into romanizing Korean... everyone's screwed.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 09:41 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.